Translation for "удавить" to english
Удавить
verb
Translation examples
verb
В заключение задавался вопрос о нападении с применением всех возможных средств и о том, была ли сделана попытка удавить или задушить жертву (см. таблицы 19 и 20).
In conclusion, a question was asked about out-and-out attacks and whether an attempt had been made to suffocate or strangle the victim (see tables 20 and 21).
Удавись им, наконец!
Strangle yourself with it!
Я удавила того парня...
I strangled that guy...
Как это лошадь может удавиться?
How does a horse strangle itself?
- Я пришел чтобы тебя удавить.
- I came here to strangle you.
Пытался задушить или удавить вас?
Try to choke you or strangle you?
Я бы удавил сукина сына.
I would strangle the son of a bitch.
Не дури, лошадь может удавиться.
Don't be silly, a horse can strangle itself.
Моего сына удавил цепью Цареубийца.
I lost one son to the Kingslayer, strangled with a chain.
Удави нас своими аксельбантами! Может, они будут крепче!
Strangle us with your aiguillettesl They may be more durable!
А ведь наш друг Корпанов мог бы удавить его одной левой...
When I think that our friend Korpanoff could strangle with one hand.
– В один прекрасный день я велю тебя удавить. – Разумеется, мой барон, разумеется.
"Someday I will have you strangled, Piter." "Of a certainty, Baron.
«Я недооценил сумму, которую барон был готов истратить на эту войну, – горько подумал Хават. – Я обманул доверие моего герцога – и погубил его!» И оставалось еще это предательство. «Я сумею прожить еще достаточно, – думал он, стискивая кулаки, – чтобы увидеть, как ее удавят.
I underestimated what the Baron was willing to spend in attacking us , Hawat thought. I failed my Duke. Then there was the matter of the traitor. I will live long enough to see her strangled! he thought.
– За ту роль, которую ты сыграла во всем этом, – сказал он, – я бы охотно велел тебя удавить… И ты никак мне не помешала бы! – добавил он резко, видя, как она закаменела от ярости. – Но, по-моему, куда лучшим наказанием будет, если я оставлю тебя доживать твои годы без возможности коснуться меня или хоть в чем-то склонить на выполнение ваших планов!..
"For your part in all this I could gladly have you strangled," he said. "You couldn't prevent it!" he snapped as she stiffened in rage. "But I think it better punishment that you live out your years never able to touch me or bend me to a single thing your scheming desires."
Ей хотелось удавить его.
She wanted to strangle him.
От такой жизни быстро захочется либо самой удавиться, либо кого-нибудь удавить.
From such a life quickly or want to strangle itself or someone - else strangle.
Лара была готова удавить эту суку.
Lara wanted to strangle the bitch.
— Я решил, что лучше удавить мать, — так спокойней.
I thought it safer to strangle the mother.
Мулатка пусть удавится от зависти...
Let the mulatto strangle herself with envy ...
- Удавить чертову птицу! - сказал коробейник.
Strangle that damn bird,” said the peddler.
– И убьют. Наступило молчание. – Удавят или утопят.
"Killed." There was silence. "Strangled, or drowned."
Ходили слухи, что испанцы удавили его на Кубе.
It was said the Spaniards strangled him in Cuba.
Теперь понятно, кто и почему меня удавить хотел.
Now it is clear who attempted to strangle me and why.
А ведь перед этим Фавста чуть-чуть не велела ее удавить.
And Fausta had been on the point of having the girl strangled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test