Translation for "удав" to english
Translation examples
noun
Ширак - это удав.
Chirac is a boa.
Точно. Удав, ну...
Right, the boa, well...
Слушай, ты, удав - душитель!
Listen, you boa constrictor.
Удав вызывает Ужа. Повторяю.
Boa calls Grass Snake.
Я спокоен, как удав.
I'm calm like a boa.
Удав не умеет ухаживать за женщинами.
Boa never could charm a woman.
Слон, которого проглотил удав, страшен.
Elephant eaten by boa constrictor is scary.
Чувство, будто меня сдавил удав.
I feel like I'm being strangled by a boa constrictor.
"Удав заглатывает свою жертву целиком, не жуя".
Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it.
Удав может целыми неделями переваривать пищу.
The boa constrictor can spend whole weeks digesting each meal.
Гарри сел и открыл от удивления рот — стекло, за которым сидел удав, исчезло.
Harry sat up and gasped; the glass front of the boa constrictor’s tank had vanished.
Первый раз в зоопарке. Напустил удава на Дадли. Удав мне сказал, что никогда не был в родной Бразилии. И я, непонятно как, выпустил его на волю. Я тогда еще не знал, что я волшебник. — Удав тебе сказал, что никогда не был в Бразилии? — вытаращил глаза Рон. — И ты его понял?
I accidentally set a boa constrictor on my cousin Dudley at the zoo once—long story—but it was telling me it had never seen Brazil and I sort of set it free without meaning to that was before I knew I was a wizard—” “A boa constrictor told you it had never seen Brazil?” Ron repeated faintly. “So?”
Глотай мой корм, удав!
Swallow up my food, boa.
Это… да это анаконда, водяной удав
It's ... it's an anaconda. A boa constrictor..."
Было такое ощущение, что его душит удав.
He felt as if a boa constrictor was crushing him.
Гигантский удав стал всеобщим любимцем.
The giant boa constrictor became a favorite pet.
Удав сказал тебе, что никогда не видел Бразилии?
“A boa constrictor told you it had never seen Brazil?”
Удав неспешно выдвинул вперед голову и замер, приглядываясь к жабе.
   The boa's head swung slowly toward it-and froze, gaze riveted on the toad.
Регина чуть не обмочилась от страха. – Снежный удав, – просветил ее Ник. – Не бойся.
Regina nearly drenched herself in fear. “A snow boa, ” Nick enlightened her. - Do not be afraid.
Орехх умудрился кивнуть, где-то в промежутке между большой шапкой и огромным, словно удав, шарфом.
Nutt, somewhere in the space between the big bobbly hat and the boa constrictor of a scarf, nodded.
На газоне внизу, словно огромный удав, свернулся кольцами в ожидании поливочный шланг.
Coiled across the lawn below like a vast boa constrictor, waiting for them, was the garden hose.
Это амазонский голубой удав.
It's an Amazon Blue Constrictor.
Депрессия сдавливает его, словно удав.
The depression slithered up like a constrictor.
– Тебя, удав, так же легко завалить, как и твоих дружков.
Your come-down will be as complete as that of your companions, constrictor.
noun
А вместе с болью накатывает дикарский, бестолковый ужас… словно кто-то решил забросать меня раскаленными камнями в то время, как в глотку лезет скользкий, холодный удав, чтобы клубком свернуться под ложечкой.
And with the pain, seeping in, comes some kind of primitive unreasoning horror . feels like somebody’s piling red-hot rocks onto my back while an ice-cold anaconda of slime crawls down my throat and curls up in my belly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test