Translation for "угомониться" to english
Угомониться
verb
Translation examples
Угомонись, "День Второй".
Calm down, Day Two.
Они быстро угомонились.
They calmed down pretty quickly.
Ладно, Миллси, угомонись.
All right, calm down, Millsy.
Похоже, он угомонился.
Looks like he's calmed down.
- Джули, угомонись. - Не перебивай.
- Julie, you gotta calm down.
Угомонитесь! Керли шипит: — Не волнуйся, мы его на улице достанем, когда он выйдет.
Calm down!” Curly hisses, “That’s OK; we’ll get ‘im when he goes out.”
Но Пити не угомонился.
But Petey didn’t calm down.
— Угомонись, идиот!
            "Calm down, you idiot!
— Ну-ка, давай угомонись.
Now you calm down.
Никого. Ты угомонишься или нет? — А хозяина?
Nobody. Will you calm down or not? - And the owner?
Я взглядом велел ему угомониться.
I eyeballed him to calm down.
– Ладно тебе, Ташка. Угомонись.
Stop it, will you, Tashka? Calm down.
— бармен категорически не желал угомониться.
- the bartender categorically did not want to calm down.
Угомонитесь, пока не нарвались на неприятности.
Calm down before you get yourself into trouble.
— Ладно, Лоретта, — перебил ее Митчелл, — угомонись.
"All right, Loretta," Mitchell said. "Calm down."
Пурга угомонилась, вдали загорелись огни поселка.
The blizzard calmed down, in the distance the lights of the village lit up.
Теперь, угомонитесь, класс.
Now, settle down, class.
Так, Джек, угомонись.
Okay, settle down, jack.
Ладно, народ, угомонитесь.
Alright, folks let's settle down.
Угомонись и подумай.
Settle down and think straight.
Теперь уж, поди, и привидения угомонились… обзавелись семьями…
Even the ghosts will have settled down and raised families by now.
Угомонитесь! — крикнул мистер Уизли, хотя и он улыбался. — Сириус, в Министерстве мы встретили Люциуса Малфоя…
Settle down!” shouted Mr. Weasley, though he too was smiling. “Listen, Sirius, Lucius Malfoy was at the Ministry—”
– Так примерещилось или нет? – спросил его Фродо, зная, что Сэм все равно не угомонится, пока не расскажет свою историю до конца. – Давай уж толком – что ты увидел?
‘Well, what was it?’ said Frodo, knowing that Sam would not settle down until he had told his tale, whatever it was.
Но теперь я угомонюсь.
But I shall settle down now.
Ты хотел угомониться и растить детей вместе с таким человеком, который способен угомониться.
You want to settle down and raise children with someone who can settle down.
Наконец слушатели немного угомонились.
At last the crowd settled down a bit.
Кошка же все не могла угомониться.
The cat couldn’t settle down so quickly.
Но за последние годы он угомонился.
But in the last few years he's settled down.”
Наконец они угомонились и прекратили пересвистываться и пищать.
They settled down and stopped squeaking and chirping.
Надо было оставить его в покое, чтобы угомонился.
I must simply leave him to settle down.
Он угомонится, когда начнут падать Нити.
He'll settle down when the Threads fall.
И хочу угомониться у собственного очага.
I want to settle down in my chimney-corner.
verb
Я сказал угомонись.
I said settle down.
Угомонитесь на секунду.
Settle down for a sec.
Похоже, они угомонились.
They seem to be settled now.
— Питер, да угомонись ты.
Peter, settle down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test