Translation for "уважать тех" to english
Уважать тех
Translation examples
Я уважаю тех, кто ратует за этот курс.
I respect those who entertain this route.
Чего мы не уважаем, так это терроризм; мы не уважаем тех, кто борется с нами.
What we do not respect is terrorism; we do not respect those who fight us.
Впервые в истории Венесуэлы победа в политическом конфликте -- с учетом того, что это было свержение диктатуры, -- означала, что правительство, которое вернулось к власти, уважает тех, кто был побежден.
For the first time in Venezuela's history, the winner of victory in a political conflict, -- and bear in mind that this was the overthrow of a dictatorship, -- meant that the Ggovernment that returned respected those who were had been defeated.
Куба уважает тех, кто во многих частях планеты выступает против смертной казни, и разделяет надежду на то, что наступит день, когда необходимость применения этой меры наказания отпадет повсеместно.
Cuba respects those who, in many parts of the world, are opposed to capital punishment, and it shares their hope that the day will come when such a penalty will not be necessary in any society.
Мы в полной мере уважаем тех, кто ведет кампанию против ядерного оружия, но мы расходимся по проблеме делегитимизации ядерного оружия и в том, что запрет на такое оружие являет собой верный путь к тому, чтобы приблизить нас к полной ликвидации ядерного оружия.
We fully respect those who campaign against nuclear weapons, but we disagree on the issue of the legitimacy of nuclear weapons and that a ban on such weapons is the right way to move us closer to the complete elimination of nuclear weapons.
Именно поэтому моя делегация призывает к включению учебных программ, основанных на диалоге между цивилизациями и культуре мира, в образовательные программы всех стран, с тем чтобы помочь молодежи лучше принимать различия и уважать тех, убеждения которых отличаются от их собственных взглядов.
That is why my delegation is calling for the integration of curriculums based on the dialogue among civilizations and the culture of peace into the educational programmes of all countries to help young people better accept differences and respect those with convictions other than their own.
Мы уважаем тех, кто верит в царствие небесное, точно так, как и тех, кто в него не верит, мы стремимся обеспечить, чтобы все люди -- будь-то католики, протестанты, православные, ортодоксы, евреи, мусульмане, буддисты, бехаисты, атеисты, агностики, свободные мыслители, франкмасоны или рационалисты -- счастливо жили во Франции, чувствовали себя свободными и ощущали, что их верования, ценности и происхождение уважаются.
We respect those who believe in heaven just as much as those who do not, and we strive to ensure that each person -- whether Catholic, Protestant, Orthodox, Jewish, Muslim, Buddhist, Baha'i, atheist, agnostic, freethinker, freemason or rationalist -- feels happy to be living in France, feels free and feels that their beliefs, values and origins are respected.
Нужно уважать тех, кто пытается.
One must respect those who tried.
- но он уважает тех, кто сражается.
- It only respects those who fight.
Я уважаю тех, кто уважает сам себя.
I respect those who respect themselves.
Я всегда уважал тех, кто служит.
I always respected those who serve in the military.
Хотя Коффин сам не слишком понимал в книгах, он ценил то, что в них содержалось, и уважал тех, кто мог овладеть этим содержимым.
While Coffin wasn’t much for books himself, he valued what they contained and respected those who could master their contents.
Женщины нередко уважают тех, кого ненавидят, и даже продвигают их из политических соображений, но пусть остерегаются те, кого они притворно любят!
Women oftimes respect those whom they hate and even will advance them because of policy, but let those whom they pretend to love beware.
В этом, как я понимаю, и заключается умение менестреля — находить нужные слова. Язык и у самого Джерина был подвешен неплохо, и он очень уважал тех, кто владел им еще лучше.
That’s the business of a minstrel, though, isn’t it?—coming up with words, I mean.” Being moderately skilled in that line himself, Gerin respected those who had more skill at it than he.
Увольнения, из-за большого объема работ, нечасты, а кроме того, рабочим одной специальности, таким, например, как такелажники, удалось организовать в своих рядах определенные союзы, напоминающие земные средневековые цеха, которые следят за правомерностью политики, проводящейся городскими властями по отношению к рабочим своей специальности. У них есть свои денежные фонды, сформированные из членских взносов входящих в союз рабочих, средства из которых направляются на различные цели, в частности, семьям получивших производственную травму, а также на предоставление займов особо нуждающимся и выплату пособий по нетрудоспособности. Подобные союзы довольно сильны, их влияние на органы городской власти значительно, и, думаю, в скором времени такелажникам удастся добиться от Совета капитанов согласия повысить им заработную плату. К слову сказать, город никогда не проводил жесткой политики по отношению к рабочим Арсенала и уважал тех, кто строит корабли.
Layoffs occur, but, because of the amount of work, not frequently. The organizations, such as the sail-makers, almost guildlike, not castes, have due, and these dues tend to be applied to a number of purposes, such as support of those injured or their families, loans, payments when men are out of work, and pensions. The organizations have also, upon occasion, functioned as collective bargaining agencies. I suspected that the sail-makers would, threatening desertion of the arsenal, this year or the next obtain their desired increase in wages. Brutal repressions of organization have never characterized the arsenal. The Council of Captains respects those who build and outfit ships.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test