Translation for "убийство в" to english
Убийство в
Translation examples
killing in
Широкомасштабные исследования конкретного вида убийства или механизма ответственности (например, убийства, связанные с проведением выборов; убийства "колдунов"; убийства в порядке самосуда; целенаправленные убийства; использование комиссий по расследованию);
World-wide surveys of a particular type of killing or accountability mechanism (for example electoral killings; killings of "witches"; vigilante killings; targeted killings; the use of commissions of inquiry);
Прямые формы включают: убийства в результате насилия со стороны сексуального партнера; убийства, связанные с магией/колдовством; убийства в защиту чести; убийства в связи с вооруженным конфликтом; убийства из-за приданого; убийства в связи с гендерной идентичностью и сексуальной ориентацией; и убийства в связи с этнической идентичностью и принадлежностью к коренному народу.
Direct forms include: killing as a result of intimate partner violence; sorcery/witchcraft-related killing; "honour"-related killing; armed conflict-related killing; dowry-related killing; gender identity- and sexual orientation-related killing; and ethnic- and indigenous identity-related killing.
a) совершило умышленное убийство или покушение на убийство завещателя;
(a) wilfully killed or attempted to kill the testator;
6. Убийства по мотивам чести и убийства, связанные с приданым
6. Honour killings, dowry murders and the killing of widows
Убийство в бою честь.
Killing in battle has honour.
Насчет убийств в Поста.
About the killings in Posta.
Пятьдесят подтвержденных убийств в Афганистане.
Fifty confirmed kills in Afghanistan.
Никаких убийств в тюрьме.
There will be no killing in this prison....
- Каждый шрам означает убийство в бою.
Each scar marks a kill in combat.
- Четыре хладнокровных убийства в один день.
- Four cold-blooded killings in one day.
У нас убийство в Эниде, штат Оклахома.
We have a killing in Enid, Oklahoma.
Потому что это убийство в целях самообороны.
Because it is killing in self-defense.
Некоторые убийства в 80х были неплохие.
Some of your kills in the '80s weren't bad.
Убийство разрывает душу.
Killing rips the soul apart.
— Как, разве я не сказал, что убийство грязнокровок потеряло для меня смысл?
said Riddle quietly, “that killing Mudbloods doesn’t matter to me anymore?
Неужели мысль об убийстве даже одного человека и без того недостаточно дурна?
Isn’t it bad enough to think of killing one person?
– Некоторое количество убийств всегда идет на пользу делу, но надо же было когда-то и остановиться.
A certain amount of killing has always been an arm of business,
— Еще бы оно не зашло в тупик! Убийство совершено в комнате, запертой изнутри, так?
Killed in a room that was locked from the inside, wasn’t she?
— Может, какой-нибудь особо мучительный способ убийства, — сказал Рон со страхом.
“Maybe it’s some particularly painful way of killing people,” said Ron fearfully.
И поняла, что поведение Кинеса выдавало весьма легкое отношение к убийству.
And she realized that there was an offhand attitude toward killing in Kynes' manner.
У Харконненов всегда были сложности с убийством фрименов, – усмехнулся он про себя. – Нас не так-то легко убить.
The Harkonnens always did find it difficult to kill Fremen , he thought. We don't die easily.
Мы про это убийство слыхали в Гукервилле, только вот не знаем, кто убил Гека Финна.
We've heard considerable about these goings on down in Hookerville, but we don't know who 'twas that killed Huck Finn.»
Убийство, убийство и еще раз убийство — такой была война за Гномьи Врата.
To kill and kill and kill again—this was the Dwarfgate War.
Убийство есть убийство, кем бы ни была жертва.
A killing is a killing, whoever the victim might be.
В вынужденном убийстве и убийстве без нужды.
Killing when you don’t need to kill.”
— Эти убийства, — проговорил он. — Все эти ужасные убийства...
“This killing,” he said. “All this terrible killing ...”
Это было групповое убийство, клановое убийство.
It had been a group killing, a clan killing.
Убийство Брубейкера будет для них равносильно убийству бога.
Killing Brubaker will be like killing God, to them.
Поэтому — никаких убийств. Повторяю, никаких убийств.
So no killing. Repeat, no killing. Out.
• возросло количество убийств и покушений на убийство;
- Murders and attempted murders have increased;
Убийство в Ноннатусе?
Murder in Nonnatus House?
Убийство по приговору несоразмерно ужаснее, чем убийство разбойничье.
A murder by sentence is far more dreadful than a murder committed by a criminal.
И убийства совершены не маглами.
Those murders were not the work of Muggles.
разъяснил загадку об убийстве Лизаветы;
explained the riddle of Lizaveta's murder;
– Ничем, только грабежами и убийствами.
«Nothing only robbery and murder,» Tom said.
лицо у того было как у человека, готового совершить убийство.
the look on his face was murderous.
Вы совершили убийство и задумали еще одно.
You’ve done murder and you’re planning more!
К убийству на вершине самой высокой из башен замка…
To murder at the top of the highest tower…
Все разговаривали про убийство. Но тут вмешался капитан и сказал:
Everybody was talking about the murder, but the captain broke in and says:
Плакса Миртл истошно завопила: — УБИЙСТВО!
Moaning Myrtle let out a deafening scream: “MURDER!
Разноголосая улица повторила: убийство, варварское и ужасное убийство, убийство, убийство, убийство!
The sounding street repeated Murder; barbarous and dreadful Murder. Murder, Murder, Murder.
– Убийство? Так ведь не было никакого убийства.
Murder? There was no murder.
— Но убийство! — Убийства были и будут.
“But-murder!” “There was going to be murder anyway.
Его призвание — разбираться с убийствами. Раскрывать убийство! Предотвращать убийство!
To deal with murder, to clear up murder, to prevent murder!
Но есть еще кое-что. Убийство! Да, убийство.
But there is something else. Murder! Yes, murder.
Конечно, может оно говорить. «Убийство, убийство».
Of course it talked. “Murder, murder.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test