Translation for "убивая их" to english
Убивая их
Similar context phrases
Translation examples
Они используют для сбора информации детей, систематически убивая их после получения необходимых сведений.
They used children as informants and systematically killed them once they had done their job.
Маоисты, в свою очередь, карали членов этих групп, похищая и убивая их и их сторонников.
In return, Maoists punished members of vigilante groups, abducting and killing them and their supporters.
Большая часть этих преступлений останется нераскрытой, поскольку в этом районе преступники особо тщательно устраняли свидетелей преступлений, убивая их и сбрасывая трупы в реку Дрину, а также сжигая трупы или увозя их в неизвестные точки в Сербии.
Most of these crimes will remain under a veil of mystery as the perpetrators of crimes in that region made additional efforts to remove the witnesses to their crimes in that region by either killing them and then throwing their corpses into the Drina River or by burning and transporting them to unknown sites somewhere in Serbia.
А потом, оказывает милосердие, убивая их.
Then he shows compassion in killing them.
Так что не беспокойтесь, убивая их.
So don't feel bad about killing them.
Убивая их ты не изменишь прошлого.
Killing them's not gonna change the past.
не так ли? убивая их!
It's a great system, isn't it? We pay to train these men, and you get rich by killing them.
Ты не можешь разгуливать, подбирая бродяг и убивая их.
You can't just go around picking up vagrants and killing them.
- Флинт. Мы должны исправить "еду", не убивая их всех.
- Flint we should be studying the food animals, not killing them.
Хороня их, убивая их, вызволяя одного из них из тюрьмы...
Burying them, killing them, breaking one of them out of jail...
А это правда, что ты ничего не чувствуешь, убивая их?
Is it true what you told my father that you feel nothing when you kill them?
Мистер Коулсон разработал эту технологию, чтобы держать нелюдей в состоянии анабиоза, но, на самом деле, лишь одним щелчком переключателя, с любого удаленного местоположения, он может отключить их, убивая их мгновенно.
Mr. Coulson developed the technology to keep the inhumans in suspended animation, but, in fact, with a mere flick of a switch, from any remote location, he can shut them off, killing them instantly.
Я оказываю им услугу, убивая их.
I do them a favor by killing them.
Убивая их, ты не получишь моих богатств!
You will not win my hoard by killing them.
Не исключено, что они намереваются всего лишь получить удовольствие, медленно убивая их.
Possibly they might just want to take pleasure in killing them slowly.
Как обычно, было очень сложно выводить из строя наших врагов, не убивая их.
Like usual, it was hard to incapacitate our foes without killing them.
Отбросив его, она двинулась от стирга к стиргу, убивая их одного за другим.
Dropping it, she continued from one stirge to the next, killing them one by one.
— Гринберг и Провост были инопланетянами, и, убивая их, он защищал свой экипаж. — Инопланетянами?
“Greenberg and Provost were aliens, and he was protecting his crew by killing them.” “Aliens?
Убивая их, ты как бы мстил за то, что тебе пришлось из-за них пережить в юности.
Killing them was your way of getting back at them for what they'd put you through while you were growing up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test