Translation for "убедить себя" to english
Убедить себя
Translation examples
- как будто ты пытаешься убедить себя?
- like you're trying to convince yourself?
Ты можешь убедить себя в чем угодно.
You can convince yourself of anything.
Убедите себя, и тогда вы сможете убедить других.
Convince yourself then you'II convince others.
Ты можешь убедить себя абсолютно во всем.
You can convince yourself of almost anything.
Возможно, даже убедил себя, что не наркоман.
Probably even convinced yourself you ain't an addict.
Ты звучишь так, как будто пытаешься убедить себя.
You sound like you try to convince yourself.
Ты убедила себя, что Легба - любовь твоей жизни.
You convinced yourself Ekbar was a love of your life.
ты сделаешь что угодно, чтобы убедить себя, что это так.
You'll do anything to convince yourself that it is.
— Ведь ты никого ни в чем не убедил и даже не убедил самого себя.
‘You don’t convince anyone else and you don’t really convince yourself.’
Самое сложное – убедить себя в том, что это возможно.
The hard part is convincing yourself that it can be done.
Фокус состоял в том, чтобы убедить себя, что это одно и то же.
The trick was convincing yourself these were one and the same.
И теперь вам придется убедить себя в том, что они никакие не сикарахи.
Now, you are going to have to convince yourself that they are not bugs.
Ты хотела убедить себя, что неразборчива, не так ли?
You have had to convince yourself that you are promiscuous, have you not?
Вы так сильно желали ее, что убедили себя в ее существовании.
You wanted it so badly that you succeeded in convincing yourself it existed.
Мигель убедил себя, что для этого убийства есть благородные мотивы.
Miguel's convinced himself he wants this
Он убедил себя, что она никогда его не покидала.
He's convinced himself she never left him.
Брэд убедил себя что ужин прошел удачно.
Brad had convinced himself the dinner party had gone well.
Он сказал, что пытался убедить себя, что они помогают.
He said he tried to convince himself that they were helping.
Должно быть, он убедил себя, что это была полностью моя идея.
He's probably convinced himself the whole thing was my idea.
Он любил её достаточно сильно, чтобы убедить себя, что может измениться.
He loved her enough to convince himself he could change.
Это уловка самолюбивого человека, убедить себя, что он любит других.
It's a narcissist's trick to convince himself he loves other people.
Затем он попытался убедить себя, что ликёр Advocaat это не настоящая выпивка.
Then he tried to convince himself that Advocaat wasn't proper booze.
Он убедил себя, что я связан со всеми этими убийствами. Он псих!
He convinced himself I must have somehow been involved with the murders...
Он убедил себя, что Карри знал, что это лишь ролевая игра.
They had been chatting for months. He'd convinced himself that Curry knew that they were role-playing together.
Ему очень нравится быть министром магии, он убедил себя, что он самый умный и что Дамблдор просто сеет смуту ради смуты.
He loves being Minister for Magic and he’s managed to convince himself that he’s the clever one and Dumbledore’s simply stirring up trouble for the sake of it.”
Поначалу пытался убедить себя, что Фадж на самом деле всего лишь галлюцинация, вызванная недосыпом, накопившимся за время трудной предвыборной кампании.
For a time, he had tried to convince himself that Fudge had indeed been a hallucination brought on by lack of sleep during his grueling election campaign.
Но Роджер не мог убедить себя.
But Roger could not convince himself.
Ему не удалось убедить себя.
He had not succeeded in convincing himself.
Он уже убедил себя, что так оно и будет.
He had convinced himself that it would.
Но он убедил себя, что непременно будет.
But he has convinced himself that he will be.
Он почти убедил себя, что остался один.
He had almost convinced himself that he was alone.
Одни – горлопаны – приходят убедить себя, что существуют, другие – тихони – убедить себя, что не существуют.
There’s the loudmouth who’s there to convince himself he exists, there’s the quiet one who’s there to convince himself he doesn’t exist.
Он убедил себя, что и вы имеете к этому отношение, лейтенант.
Convinced himself that you're part of it, Lieutenant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test