Translation for "убедительно прошу" to english
Убедительно прошу
Translation examples
Я убедительно прошу Вас предложить Кувейту принять меры по обеспечению немедленного освобождения и возвращения иракских граждан.
I urge you to intercede with Kuwait and request it to take steps to ensure the immediate release and return of the Iraqi citizens.
В связи с вышеизложенным убедительно прошу отразить в резолюции Совета Безопасности указанные факты об агрессии именно Республики Армения против Азербайджанской Республики, потребовать от руководства Республики Армения вывести свои вооруженные силы с захваченных и оккупированных земель Азербайджанской Республики, применить по отношению к агрессору - Республике Армения - необходимые меры, предусмотренные статьей 41 Устава ООН на период полного и безоговорочного вывода всех оккупационных сил с захваченных территорий Азербайджанской Республики.
In the light of the foregoing, I urge you to reflect in a resolution of the Security Council the above facts concerning the aggression by the Republic of Armenia against the Azerbaijani Republic, to require the leaders of the Republic of Armenia to withdraw their armed forces from the captured and occupied lands of the Azerbaijani Republic, and to take with respect to the aggressor, the Republic of Armenia, the necessary measures provided for in Article 41 of the Charter of the United Nations during the period of the complete and unconditional withdrawal of all the occupying forces from the captured territory of the Azerbaijani Republic.
Так что убедительно прошу... поискать пристанища в чужом доме.
So I urge you, seek shelter in another human's home.
Я убедительно прошу вас пересмотреть своё решение по этому делу.
I urge you to revisit your ruling in this matter.
Но я убедительно прошу вас вести себя осторожно. В данных обстоятельствах.
but I urge you to be rather careful in certain situations.
Тогда я убедительно прошу Вас передать мне в руки полное командование.
Then, I urged you to hand over all command to Ge Li
Но я убедительно прошу вас не поддаваться раздражению без каких бы то ни было оснований.
But I urge you not to give in, unnecessarily, to any bad temper.
Был бы рад, если бы Вы согласились со мной выпить. Убедительно прошу Вас не говорить никому об этой встрече.
If it is convenient please have a drink with me, but I urge you not to speak to anyone about our meeting.
Пока же убедительно прошу вас избегать коридоров, чтобы не спровоцировать инцидентов, мы больше не хотим кровавых столкновений.
But for the present I urge you to stay out of the corridors, avoid incidents that might lead to unnecessary blood, unnecessary pain.
Убедительно прошу вас немедленно укрыться в безопасном месте, пока мы не выясним, что случилось на самом деле. Фаулер поднял голову.
I urge you to get to a place of safety at once while we try and figure out what's going on.” Fowler looked up.
Убедительно прошу вас перезвонить мне как можно скорее, чтобы мы смогли все обсудить. Хочу также еще раз предостеречь вас от опасности, с которой связано обнародование вашей информации.
I urge you to call me immediately so we can discuss this further, and I can again warn you of the dangers of going public with this information.
Убедительно прошу вас немедленно покинуть названные районы. Стэн взял в руки список обреченных районов и принялся читать: – Сектор три, оружейный завод...
I urge you all to abandon those areas immediately.” Sten held up his doomsday list And began to read out: “In Ward Three, the arms facility… In Ward Fifty-six, the tooling facility… In Ward Eighty-nine, the shipyard…”
Я ДОЛЖЕН ТАКЖЕ СООБЩИТЬ ВАМ, ЧТО НАШИ СИЛЫ СТРАТЕГИЧЕСКОГО НАЗНАЧЕНИЯ ПРИВЕДЕНЫ В ВЫСШУЮ СТЕПЕНЬ БОЕВОЙ ГОТОВНОСТИ. МЫ БУДЕМ ЗАЩИЩАТЬСЯ. ЕСЛИ ВЫ СЕРЬЕЗНО НАСТАИВАЕТЕ НА СВОЕЙ НЕВИНОВНОСТИ, УБЕДИТЕЛЬНО ПРОШУ ВАС ПРЕКРАТИТЬ ВСЕ АКТЫ АГРЕССИИ, ПОКА ЕЩЕ ЕСТЬ ВРЕМЯ.
I MUST FURTHER ADVISE YOU THAT OUR STRATEGIC FORCES ARE AT THEIR MAXIMUM STATE OF READINESS. W E ARE PREPARED TO DEFEND OURSELVES. I F YOU ARE SERIOUS IN YOUR PROTESTATIONS OF INNOCENCE, I URGE YOU TO CEASE ALL AGGRESSIVE ACTS WHILE THERE IS STILL TIME.
– О, вы просто обязаны прийти, милорд, – добавил Сесил Моррис, отказавшись от попытки привлечь внимание матери. – Я убедительно прошу оказать нам честь и присоединиться к нашему обществу, каким бы непритязательным, не сомневаюсь, ни был Рингвуд по сравнению с владениями герцога. Линдсей-Холл, по-моему? Матушка будет так польщена.
“Oh, you simply must come, my lord,” Cecil Morris added, abandoning his attempt to summon his mother. “I urge you to honor us with your company, as humble an abode as Ringwood Manor is compared to the ducal seat, I do not doubt. Lindsey Hall, I believe? Mama will be gratified beyond words.”
Я убедительно прошу Совет Безопасности призвать к немедленному оказанию помощи Республике Македонии.
I urge the Security Council to call for immediate assistance for the Republic of Macedonia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test