Translation for "у двух видов" to english
У двух видов
Translation examples
in two species
ФАО приняла международные планы действий как по морским птицам, так и по акулам, которые должны способствовать сокращению случайного вылова этих двух видов при ярусном промысле.
FAO has adopted international plans of action for both seabirds and sharks that should assist in reducing the incidental catch of these two species in longline fisheries.
Zegers et al. (2005) опубликовали данные о концентрации ГБЦД у двух видов морских хищников: морской свиньи и обыкновенного дельфина (Delphinus Delphis) в различных европейских морях.
Zegers et al. (2005) published data on HBCD concentrations in two species of marine top predators, the harbor porpoise and the common dolphin (Delphinus delphis), from different European seas.
655. Касаясь якобы имевшей место гибели перелетных птиц, Ирак утверждает, поскольку в береговые районы Саудовской Аравии прилетают многие другие виды птиц, сужать спектр потерь до двух видов (ржанок и куликов) неправильно.
Concerning the alleged deaths of migratory birds, Iraq argues that it is inappropriate to narrow the losses to two species (plovers and sandpipers) when there are many other types of birds that frequent Saudi Arabia's shoreline areas.
Так, при сравнении двух видов животных по концентрациям в печени или крови необходимо учитывать возможность межвидовых различий в связывании специфичных для того или иного органа белков, которые могут влиять на концентрацию в этом отдельно взятом органе, но не во всем организме.
Even if either liver or blood concentrations are compared in two species, species differences in specific protein binding in that particular compartment may affect the concentration in the organ without having affected the whole-body concentration of the substance.
По каждому из этих двух видов Саудовская Аравия с использованием данных за период до вторжения (1980-1989 годы) построила тренд роста вплоть до конца 2001 года, спрогнозировав средние уловы, которых можно было бы ожидать, если бы не вторжение и оккупация.
For each of the two species, Saudi Arabia uses the pre-invasion (1980 to 1989) data to develop a growth trend to the end of 2001, projecting average catches that would have been expected without the invasion and occupation.
К настощему времени КЦХП были обнаружены в организме гренландских китов, тюленей, моржей (Tomy et al, 2000) и двух видов полярных птиц (малой гагарки Alle alle и исландской полярной чайки Rissa tridactyla) (Reth et al, 2006).
SCCPs have so far been found in Arctic whales, seals, walruses (Tomy et al, 2000), and two species of Arctic birds (Little auk, Alle alle and Kittiwake, Rissa tridactyla) (Reth et al, 2006).
Однако предполагается, что, поскольку запасы этих малых пелагических видов недостаточно эксплуатируются в районе побережья Соединенных Штатов, который является их ареалом, уменьшение общей численности запасов этих двух видов может быть связано с экологическими изменениями, зафиксированными в других местах применительно к аналогичным видам.
It was, however, assumed that since these small pelagics were under-exploited off the coast of the United States, which was part of their distribution range, declines in overall abundance of the two species might therefore be related to environment changes reported elsewhere for similar species.
На основе вегетационных параметров, привязанных к конкретным видам растительности и встречающихся в научно-технической литературе, в настоящее время можно было бы осуществить в масштабах всей Европы разработку моделей потоков приблизительно для 50 видов растительности, однако до сих пор такие модели были разработаны только для двух видов растительности (пшеницы и бука).
On the basis of species-specific vegetation parameters derived from the literature, flux modelling could be carried out today on the European scale for about 50 species, but it has been done so far for only two species (wheat and beech).
Экологический Корпус решил, что двух видов будет вполне достаточно.
The Ecolog Corps decided two species would be enough.
Разумеется, наличие одинаковых органов у двух видов не означало, что они испытывают одинаковые ощущения.
To be sure, that two species have a sense of taste, or such, does not guarantee that their experiences are identical.
Завтрак состоял из двух видов яиц, четырех разновидностей колбас и двух литров молока.
Breakfast featured two species of eggs and four varieties of sausage and two liters of milk.
Через многие годы Родовые хозяева провели генетический эксперимент по синтетическому скрещиванию двух видов.
Over the years, the Ancestral Hosts, because of the love between the two species, began to genetically blend with them.
За всю историю этих двух видов ни г'кек, ни треки никогда не поднимались на дерево. – Облачного неба, бумажник, – сказал тот, что на колесах.
In all the life-history of their two species, no g’Kek or traeki had ever climbed a tree. “Cloudy skies, papermaker,” the wheeled one said.
Такие кошки утверждали, что у двух видов на самом деле нет ничего общего, что не может быть взаимопонимания между плотоядными и всеядными, между хищниками и охотниками-собирателями; их совместное проживание – всего лишь печальная необходимость, приводящая в конце концов к глубокому разочарованию.
The two species really had no common ground, some People said. They claimed that there could be no real relationships between carnivores and omnivores, predators and hunter-gatherers: only cohabitation of a crude and finally unsatisfactory kind.
Когда Мати уже казалось, что ее жизнь просто не может стать еще хуже, Предки – четвероногие единороги, один из двух видов, которые еще до Начала Времен породили расу линьяри, послали за Прародительницей Надиной.
Just when Maati thought it couldn’t get any worse, the Ancestors—the one-horned four-leggeds who were one of two species from which, back in the time before the Beginning, the Linyaari had ultimately been formed—sent for Grandam Naadiina.
Она знала - Людоед с готовностью демонстрировал - что существовали тысячи, может быть миллионы кристаллов на земле, живущих своей странной жизнью, не обращающих никакого внимания на них, потому что жизненные циклы, цели и намерения этих двух видов были совершенно различны.
She knew — the Maneater had happily demonstrated — that there were thousands, perhaps millions of the crystals on earth, living their strange lives, as oblivious to humanity as humanity was to them, for the life-cycles, the purposes and aims of the two species were completely separate.
Планеты крылатых существ сгорели дотла, потому что урни не сообразили вовремя, что нападение на планету одной из воюющих сторон неизбежно повлечет возмездие — удар по планетам противоположным, а в другой звездной системе обитали создания, похожие на червей, двух видов: большие, с толстой шкурой, и маленькие, с мягкими тельцами и острыми зубами.
There were the winged creatures whose worlds had all been incinerated because the erks had not understood in time that to attack the world of one side in the dispute would bring prompt and overwhelming retribution against the other. There was the single planetary system of wormlike beings, two species, one huge and horny-skinned, the other tiny, soft, sharp-fanged.
Разумеется, наличие одинаковых органов у двух видов не означало, что они испытывают одинаковые ощущения.
To be sure, that two species have a sense of taste, or such, does not guarantee that their experiences are identical.
Такие кошки утверждали, что у двух видов на самом деле нет ничего общего, что не может быть взаимопонимания между плотоядными и всеядными, между хищниками и охотниками-собирателями; их совместное проживание – всего лишь печальная необходимость, приводящая в конце концов к глубокому разочарованию.
The two species really had no common ground, some People said. They claimed that there could be no real relationships between carnivores and omnivores, predators and hunter-gatherers: only cohabitation of a crude and finally unsatisfactory kind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test