Translation for "тяжелые облака" to english
Тяжелые облака
Translation examples
Давайте вернемся на нашу землю, где голубое небо будет преобладать над тяжелыми облаками отчаяния; ко времени, когда справедливость открывала равные возможности для отдельных лиц и государств.
Let us return to our landscape, where the blue skies did not surrender to the heavy clouds of despair; to a time when justice promised equal opportunities for individuals and for nations.
На самом деле, солнце светит сквозь тяжелые облака
- The sun is actually coming through the heavy cloud covers.
Тяжелые облака закрыли солнце.
a bank of heavy clouds obscured the sun.
Небо застилали тяжелые облака.
For the heavens were obscured by heavy clouds.
По небу плыли тяжелые облака.
Heavy clouds were scuttling across the sky.
Несущиеся над землей влажные, тяжелые облака.
Damp, heavy clouds rushing along high above the ground.
Сначала темно, тяжелые облака закрывают солнце.
The first dark, rain-heavy clouds slid over the sun.
Тяжелые облака совсем затянули небо, и на улице неожиданно потемнело.
The heavy clouds had by now completely obscured the sky, and the street seemed suddenly dark.
Посмотрев на небо, я увидел, что луну затянули тяжелые облака.
I raised my eyes, searching for the full moon. But it had disappeared behind heavy clouds.
К полудню тяжелые облака начали расходиться; в просветах показались островки голубого неба.
By midmorning the heavy clouds had begun to break up, and patches of blue sky showed here and there.
Было уже поздно, и низкие тяжелые облака заволокли небо, предвещая очередной летний дождь.
It was late, and low, heavy clouds filled the sky, threatening more summer rain to expand the puddles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test