Translation for "тяжелые больные" to english
Тяжелые больные
Translation examples
СПИСОК ТЯЖЕЛО БОЛЬНЫХ ПОЛИТИЧЕСКИХ ЗАКЛЮЧЕННЫХ
LIST OF SEVERELY ILL POLITICAL PRISONERS
Приложение: Список тяжело больных политических заключенных 37
Annex: List of severely ill political prisoners 27
С 1 июля 2002 года все работники могут соответствующим образом скорректировать число рабочих часов, с тем чтобы иметь возможность ухаживать за тяжело больным или смертельно больным членом семьи.
Since 1 July 2002 all employees can adjust their working hours accordingly, in order to be able to look after severely ill or terminally ill family members.
55. Специальный докладчик серьезно озабочен тем, что ряд тяжело больных политических заключенных остаются под стражей, хотя они должны быть незамедлительно освобождены на гуманитарных основаниях (см. приложение ниже).
55. The Special Rapporteur is seriously concerned about the continued detention of a number of severely ill political prisoners, who should be immediately released on humanitarian grounds (see annex below).
По данным Народного комитета против блокады, за период осадного положения умерло 233 тяжело больных пациента из Газы, выезд которых за пределы ее территории для получения необходимой медицинской помощи был задержан.
According to the Free Gaza Movement, 233 severely ill Gazan patients have died while delayed in their attempts to leave Gaza for necessary medical treatment during the period of the siege.
Помимо этого осуществляются такие проекты, как создание пекарен (принадлежащих как женщинам, так и мужчинам) в интересах улучшения положения уязвимых слоев населения в городах; оказание дополнительной продовольственной помощи тяжело больным и недоедающим; оказание помощи перемещенным внутри страны лицам; и оказание 1,5 млн. беженцев помощи в репатриации.
In addition there are projects such as Women's and Men's Bakeries for the Urban Vulnerable; supplementary feeding for the severely ill or malnourished; support to IDPs; and repatriation assistance to 1.5 million refugees.
Кроме того, особой заботой окружены уязвимые группы просителей убежища - нетрудоспособные лица, несовершеннолетние, безнадзорные дети, престарелые и немощные лица, тяжело больные лица, инвалиды, беременные женщины, одинокие матери и жертвы изнасилований или других форм насилия.
Special care is also being taken of vulnerable groups of asylum seekers - persons incapable of working, minors, unattended minors, older and weak persons, severely ill persons, handicapped persons, pregnant women, single-mothers and rape victims or victims of some other violence.
После организации размещения особое внимание уделяется уязвимым группам просителей убежища: лицам, которые не могут заниматься оплачиваемой работой, несовершеннолетним, несопровождаемым несовершеннолетним, пожилым и немощным лицам, тяжело больным лицам, инвалидам, беременным женщинам, родителям-одиночкам и жертвам пыток, изнасилований или других форм насилия.
Upon arranging accommodation, particular attention is dedicated to vulnerable groups of asylum-seekers: persons incapable to engage in gainful employment, minors, unaccompanied minors, the elderly and infirm, severely ill individuals, persons with disabilities, pregnant women, single parents and victims of torture, rape or other forms of violence.
По вашим словам Ангел убивает тяжело больных пациентов.
According to you, the Angel kills severely ill patients.
Разумеется, безногие и тяжело больные освобождались, а остальные... "Газы замучили?
Obviously, if you had a leg missing, or a very severe illness, you would be exempt.
Тем более что он сам никогда не произносил имени миссис Темпл или Констанции. Порой мне приходило в голову, не произошло ли у него то странное нарушение памяти, которое нередко бывает у тяжелых больных, и он просто забыл, что был женат и жена его умерла.
That he should never even mention her name, or that of Lady Maltravers, led me to wonder sometimes if one of those curious freaks of memory which occasionally accompany a severe illness had not entirely blotted out from his mind the recollection of his marriage and of his wife's death.
У многих тюрем нет транспортных средств, необходимых для доставки в больницы тяжело больных заключенных.
Moreover, many prisons lack access to transportation for the transfer of seriously ill prisoners to hospitals.
Кроме того, тысячи тяжело больных людей находятся под угрозой смерти из-за отсутствия соответствующих лекарств.
Furthermore, thousands of seriously ill people were in danger of dying for want of medicine.
В этом контексте в качестве одного из главных предлогов используется ссылка на необходимость ухода за недееспособными родственниками или тяжело больными детьми.
In the given context, palliative care or care for a seriously ill child were among the principal reasons considered.
Вопиющим фактом преступлений армянской военщины явился захват семерых тяжело больных психиатрической больницы города Агдам.
The seizure of seven seriously ill patients from Agdam's psychiatric hospital is a flagrant example of the Armenian soldiery's crimes.
Тяжело больным заключенным во многих случаях требуется всестороннее лечение и лабораторные анализы, что часто требует направления их в Найроби для надлежащего обследования.
Seriously ill detainees often require extensive medical treatment and lab procedures, which often require referral to Nairobi for proper testing.
Все они, включая тяжело больных пациентов, вынуждены преодолевать расстояние в 2300 миль для того, чтобы попасть в ближайшее заведение на Гавайских островах для получения медицинской помощи.
All of them, including seriously ill patients, have to travel 2,300 miles to the nearest facility in Hawaii to receive medical attention.
Большая загруженность женщин и отсутствие поддержки в тех случаях, когда они находятся вне дома или пребывают на работе, часто не позволяют им обращаться за медицинской помощью, если только они не тяжело больны.
The heavy workload of women and lack of support during an absence from home or work often prevents them from seeking medical help unless they are seriously ill.
Раньше тяжело больным пациентам разрешалось покидать Газу для лечения в Израиле, на Западном берегу, в Египте, Иордании и других странах через пограничные пункты "Рафах" и "Эрез".
Previously, seriously ill patients were allowed to leave Gaza to receive treatment in Israel, the West Bank, Egypt, Jordan and other countries through the Rafah and Erez crossings.
60. Давней проблемой является отказ тяжело больным палестинцам в возможности лечиться за пределами сектора Газа (см. A/HRC/4/28/Add.1).
60. The denial of access to medical treatment outside of the Gaza Strip for seriously ill Palestinian patients is a long-standing issue (see A/HRC/4/28/Add.1).
Женщина, которая называла себя миссис Денверс была очень тяжело больна.
The woman who called herself Mrs. Danvers was very seriously ill.
Престарелый житель Иерусалима 80 лет застрелил свою тяжело больную жену и покончил с собой.
Two deaths. Aged 80 years, the inhabitants of Jerusalem He shot his seriously ill wife and he committed suicide.
После тайного расследования, окружной прокурор подтвердил связь между Шерифом Долины Антилоп комиссаром по условно досрочному освобождению и компанией Ветикон в участии в досрочном освобождении тяжело больных заключенных.
After undercover investigation, the D.A.'s office has confirmed a link between the Antelope Valley Sheriff's Department, the deputy parole commissioner, and Veticon Incorporated involving the early release of seriously ill inmates.
Четыресыра помнил, что самых тяжелых больных держат здесь.
He remembered that this was where the most seriously ill patients were.
Сестра Тереза Виктория сказала ему, что Амелита тяжело больна и никого не принимает.
Sister Teresa Victor told him Amelita was seriously ill and couldn’t see anyone.”
Если бы мы производили вскрытие каждого тяжело больного человека, умершего во сне…
If one were to demand an autopsy every time a man who is seriously ill died in his sleep -
Из всех собравшихся в зале Лара, наверное, единственная заметила, что Джоди Такетт тяжело больна.
Lara was perhaps the only one in the auditorium who realized that Jody Tackett was seriously ill.
Теперь большинство раненых и тяжело больных заключенных обзавелись постелями, на которых они могли умереть.
now, most of the seriously ill prisoners possessed at least improvised, provisional beds on which to die.
От меня не отходят, меня окружают заботой, мной занимаются, словно я тяжелый больной или безутешный вдовец.
Everyone’s looking after and making a fuss of me as if I were seriously ill or a grieving widower.
Предлог для посещения у меня есть, поскольку его супруга тяжело больна и уже несколько недель не выходит.
I have an excuse to visit him, his wife being seriously ill: she hasn’t left the bedroom in four weeks.
Когда моя мать в своей тщетной борьбе с раком в последний раз попала в больницу, она выработала определенную линию поведения, типичную для тяжело больных людей.
When my mother was in the hospital for the last time in her futile battle against cancer, she developed a certain pattern of behavior that is common among seriously ill people.
За моими шестью идущими на поправку пациентами в лазарете «Эребуса» сейчас присматривает Ллойд, а я, к великому своему прискорбию, обнаружил почти такое же количество тяжело больных людей здесь, на борту «Террора».
Lloyd is watching my six recovering charges in the Erebus sick bay and I was Distressed to discover almost as many seriously ill men here aboard Terror.
Кивнув на прощание, я удалился, проведал самых тяжелых цинготных больных — от лазаретной палатки мы уже, разумеется, избавились, и мы с Бридженсом каждый вечер обходили палатки одну за другой, консультируя и пользуя лекарствами наших пациентов, — а потом с трудом добрел до своей собственной палатки (которую делил с Бридженсом, находящимся в бессознательном состоянии Дейви Лейсом, умирающим инженером Томпсоном и тяжело больным плотником мистером Хани) и мгновенно забылся сном.
I bobbed my head in a pathetic Sort of Salute, left, made the rounds of the worst Scurvy victims in their Tents – we no Longer Have a Sick Bay Tent, of course, and Bridgens and I nightly go from tent to tent to counsel and Dose our Patients – and then I staggered back to my own Tent (shared with Bridgens, the unconscious Davy Leys, the dying Engineer, Thompson, and the seriously ill carpenter, Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test