Translation for "тяжелое бремя" to english
Тяжелое бремя
Translation examples
Это тяжелое бремя для стран, пострадавших от мин.
This is a heavy burden for mine-affected countries.
Это накладывает тяжелое бремя на государственный бюджет.
This places a heavy burden on the government budget.
Это тяжелое бремя для нашей экономики.
This has imposed a heavy burden on our economy.
Таким образом, на нас лежит весьма тяжелое бремя.
We, therefore, bear a very heavy burden.
Он также несет тяжелое бремя внешней задолженности.
It also had a heavy burden of external debt.
Это тяжелое бремя для нас, в том числе с финансовой точки зрения.
This is a heavy burden for us, including in financial terms.
Это поможет облегчить тяжелое бремя обслуживания долга.
That will help to ease the heavy burden of debt servicing.
Из-за нынешней ситуации тяжелое бремя легло на эти две страны.
The current situation imposes heavy burdens on these countries.
Во-вторых, следует признать, что тяжелое бремя прошлого, которое есть.
Secondly, the heavy burden of the past needed to be recognized.
Это тяжелое бремя для метаболизма.
Heavy burden on the metabolism.
Мы, женщины, несём тяжелое бремя.
We women bear heavy burdens.
Быть супергероем - тяжелое бремя.
Being a superhero is a heavy burden.
И это действительно тяжелое бремя.
And that's a really heavy burden to bear.
На вас возложено тяжелое бремя, граф Эд.
Yours is a heavy burden, Count Odo.
Это - довольно тяжелое бремя для одного парня.
- It's a pretty heavy burden for one guy.
Это было тяжелое бремя для молодой девушки.
It was a heavy burden for a young girl.
– Это тяжелое бремя, – с улыбкой согласился Каррд.
“It is a heavy burden,” Karrde agreed with a smile.
Основать убежище-санктуарий – это священная честь, но в тоже время и тяжелое бремя.
It is a sacred honor to be a sanctuary and it is a heavy burden.
Господь послал тебе тяжелое бремя, и ты его несла.
The good Lord sent you some heavy burdens, and you carried them.
Порой единственный способ вынести тяжелое бремя — это поделиться им с кем-то.
Sometimes the only way to carry a heavy burden is to share it with another.
Еще в молодости на мое сердце обрушилось тяжелое бремя горестей.
Ever since I was a young woman, I have had a heavy burden of misery on my heart.
Прежде, чем M’тал успел сказать еще что-нибудь, она остановила его жестом. — Пожалуйста, не нужно больше ничего рассказывать — я уже поняла, что, знать слишком много о будущем — тяжелое бремя.
Before M’tal could comment further, she silenced him with a raised hand. “Please, say no more about it, I’ve learned that knowing too much of the future is a heavy burden.”
Но теперь, оставив вопросы о честности и вероломстве далеко позади, он делает это, потому что когда смысл апокалипсиса ушел от него при встрече с Моментом, который оказался не светом, а черной ямой, Жилец обнаружил, удивившись так же, как удивился бы любой другой, что его переполняет не чувство вины, не угрызения совести, не муки, не тяжелое бремя собственной чудовищности, а скорее новая необъяснимая и невыносимая способность к жалости, которой его сердце просто не могло сдержать.
But now, far beyond the question of his own good or bad faith, he does it because somehow, when the meaning of apocalypse fled him, faced with a Moment that wasn’t a light but a black hole, as much to his own surprise as it would have been to anyone else’s, he found himself filled with not guilt, not remorse, not torment, not the heavy burden of being monstrous, but rather a new and inexplicable and unendurable capacity for pity that his heart simply cannot hold in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test