Similar context phrases
Translation examples
В результате такого жестокого обращения г-жа Синеис, которая, как сообщалось, находилась на последних месяцах беременности, тяжело заболела.
Mrs. Sineis, who was reportedly pregnant and near to term is said to have become seriously ill following the treatment to which she was subjected.
признавая многочисленность трудностей, с которыми столкнулись лица, пережившие геноцид 1994 года в Руанде, особенно сироты, вдовы и жертвы сексуального насилия, обедневшие и ставшие более уязвимыми в результате геноцида, особенно многочисленные жертвы сексуального насилия, которые были инфицированы ВИЧ и после этого либо умерли, либо тяжело заболели СПИДом,
Recognizing the numerous difficulties faced by survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly the orphans, widows and victims of sexual violence, who are poorer and more vulnerable as a result of the genocide, especially the many victims of sexual violence who have contracted HIV and have since either died or become seriously ill with AIDS,
Президент Совета министров несколько лет назад тяжело заболел.
A few years ago the Prime Minister was seriously ill.
Затем он тяжело заболел, и на какое-то время заботы о ребенке оттеснили все остальное;
Then he fell seriously ill, and for a time our worry about the child submerged everything else;
Тетка Скочинская сообщала, что отец тяжело заболел. Звала срочно приехать.
It was Joseph with a telegram from Aunt Skoczyńska: Stefan’s father was seriously ill and he should come home immediately.
Герцог Йоркский, брат Георга III, приплыл в Монако на яхте и тут тяжело заболел.
The Duke of York, a brother of George III, came to Monaco on his yacht and there fell very seriously ill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test