Translation for "тюк хлопка" to english
Тюк хлопка
Translation examples
Единственно ценная часть их состояла из нескольких маленьких золотых обручей, браслетов и других украшений и из нескольких тюков хлопка.
The only valuable part of them consisted in some little fillets, bracelets, and other ornaments of gold, and in some bales of cotton.
Как странно! Тюки хлопка, вылетающие из внутренностей загадочного монстра, поедавшего деревья.
Funny thing, she thought, a bale of cotton emerging from this monster that was eating trees.
Горы бочек, тюков хлопка, ящиков с сахаром, мукой и другими съестными припасами загромождали площадь, словно превратившуюся в огромный рынок.
Mountains of barrels, bales of cotton, barrels of sugar, flour and others food, cluttered the square, which seemed to have been transformed into an immense one market.
Она лежала на тюке хлопка, а сама комната, в которой они находились, походила на тесную пещеру, вдоль стен которой выстроились разных размеров ящики и бочонки. Сюда не доносились уличные звуки, и Элайна даже не представляла себе, где в городе могло существовать такое помещение.
She lay on a bale of cotton over which a bolt of rich silk brocade had been carelessly tossed. The room was small but as quiet as a cave. No outside sounds came in, and the walls, though piled high with crates and barrels, seemed hewn of stone block. She could think of no part of the city where such a place could exist.
– Посмотри-ка на парня, сидящего на тюке хлопка, – шепнул я Морли, который скорчился между мешками с луком.
I whispered down to Morley, who was crouched between onion sacks, “Take a peek at the guy sitting on the cotton bales.”
Не давая Элайне остановиться, он взбежал по лестнице и вывел ее в большое помещение, тоже заставленное тюками хлопка.
Pulling her along behind him, he charged up a flight of stairs and entered a large warehouse stacked to the rafters with row upon row of cotton bales, some labeled with the cryptic block letters “C.S.A.,”
На пароходе постель ему заменяли тюки хлопка, и он терялся в догадках, не понимая, как такой мягкий материал способен служить столь жестким и неудобным ложем.
On the riverboat a cotton bale had doubled for a bed, and it was an everlasting mystery how a thing that began so soft could be made so hard and uncomfortable.
Район пристани был словно испещрен черными шрамами — пострадавшие при пожарах строения, носившие следы недавней починки, служили досадным напоминанием о тысячах тюков хлопка и бочках черной патоки, сожженных жителями Нового Орлеана, пытавшимися помешать незваным гостям завладеть ценным товаром.
Black scars marred the cobbled wharf. Fire-stained warehouses, a few displaying the new lumber of recent repair, were a harsh reminder of the thousands of cotton bales and hogsheads of molasses that had been set ablaze by the citizens of New Orleans in an effort to keep the blue invaders from seizing them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test