Translation for "ты думал это" to english
Ты думал это
Translation examples
Ты думал, это могло измениться?
You thought it might be different?
Ты думаешь это кому то интересно
You thought it was so interesting.
- Ты думал это про все листья.
You thought it meant ALL leaves.
Ты думала это была ты, так?
You thought it was you, didn't you?
Ты думала, это было кольцо, так ведь?
You thought it was a ring, didn't you?
Ты думал это чертовски смешно, заставить меня влюбиться в тебя?
You thought it was a lot of fun, didn't you, making me fall for you?
- Но думал. Это главное. И сделал то, что должен был сделать. Хорошо.
“But you thought, and you did what you had to do. That’s good.
Я думал, это ты. — Женщина? Значит, та, что разговаривает сама с собой.
You thought it was me? It must be that woman who talks to herself.
Нет, это не то, что ты думала, это просто комета вспыхнула в небе, или летняя гроза, или телевизионщики разыгрывают.
Yes, it wasn’t what you thought, it was just a comet burning out in the sky, or a summer storm, or a hoax on TV.
Даже если бы вы победили — в чем я всегда сомневался, ибо Терра могущественнее, чем вы думали, — это привело бы лишь к новой гражданской войне.
Even if you'd won -- and that was always doubtful, for Terra is mightier than you thought -- you'd only have fallen into civil war.
Я хочу сказать, разве ты сам об этом не думал? — это же должно касаться тебя профессионально: я хочу сказать, если некоторые люди получают от фильмов больше, чем от книг.
I mean, haven’t you thought about it yourself—it must affect you, professionally, I mean, if some people get more out of films than books.’
Ему ужасно хотелось встать и заорать судье: «А ты думал, это вчера я оттаскал тебя за яйца?!» Судья сглотнул.
It also conveyed what he wished he could stand up and shout: And you thought I had you by the balls yesterday. He saw the judge swallow. “Uh, Mr.
241. Министерство здравоохранения и социального благосостояния осуществило целый ряд программ, проектов и мероприятий в этой приоритетной области, включая в частности: программу совмещения семейной и профессиональной жизни в Андорре, мероприятия в сотрудничестве с женскими ассоциациями в целях повышения профессиональной квалификации женщин, находящихся в уязвимом положении, кампанию T'ho creus? (Вы думаете, это возможно?), в ходе которой поднимались вопросы о разнице в условиях жизни в семье и на работе и ее последствиях для жизни мужчин и женщин.
241. The Ministry of Health and Welfare has developed a number of programmes, projects and activities in this priority area. They include: a programme concerned with balancing family and working life in Andorra; actions in cooperation with women's associations to improve the professional qualifications of women in vulnerable situations; and the campaign T'ho creus? (Do you think it is possible?), exploring the differences in living conditions in the family and professional realms and their impact on the lives of men and women.
- ты думаешь - это психосоматическое?
- You think it's psychosomatic?
— Думаешь, это привидение? — спросил он Рона.
“Do you think it’s a ghost?”
— Значит, вы думаетеэто не сон… Все так и происходило?
“So you think… that dream… did it really happen?”
– Так ты думаешь, это Черные Всадники задержали Гэндальфа? – спросил Фродо.
‘Do you think the Black Riders have anything to do with it — with Gandalf’s absence, I mean?’ asked Frodo.
— Вы думаете, это они?
“Do you think it was they?”
Думаете, это он и есть?
You think this is the portal?
Думаешь, это – жизнь?
You think this is life?
— Ты думаешь, это надо будет?
You think I'll have to?
– Ты думаешь, это он?
You think he's responsible?
— Ты думаешь, это были они?
You think that's what it was?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test