Translation for "тщательно продумано" to english
Тщательно продумано
Translation examples
Этот процесс должен развиваться постепенно, на тщательно продуманной основе.
This must be a gradual, carefully thought-out process.
По этой причине увеличение членского состава Совета является необходимым, но этот шаг должен быть тщательно продуман.
For this reason, an increase in Security Council membership is necessary but must be carefully thought out.
Предложения относительно укрепления подотчетности и надзора в Организации Объединенных Наций должны быть тщательно продуманными.
Proposals for strengthening accountability and oversight at the United Nations must be carefully thought out.
С помощью этих и других мер Министерство стремится предоставить всем родителям тщательно продуманную поддержку в домашнем воспитании.
Through these and other measures, the Ministry endeavors to provide all parents with carefully thought-out support for education in the home.
В условиях быстрого истощения имеющихся в распоряжении финансовых ресурсов первостепенное значение приобретают оперативные, решительные и тщательно продуманные ответные финансовые меры.
Against the backdrop of rapidly dwindling fiscal space, an early, strong and carefully thought-out fiscal response is imperative.
Для этого требуются определение и рассмотрение альтернатив, тщательно продуманная стратегия и разработка программы с учетом индивидуальных обстоятельств свидетеля и связанных с ним лиц.
This requires identification and consideration of options, a carefully thought-out strategy and the design of a programme to meet the individual circumstances of the witness and associated persons.
Комитет согласился с тем, что содержание вопросника должно быть тщательно продумано, чтобы он был более целенаправленным по своему характеру и обеспечивал бόльшую четкость при рассмотрении Комитетом новых заявлений.
The Committee agreed that the contents of the questionnaire should be carefully thought out in order to be better focused and bring more clarity to the review made by the Committee of the new applications.
Хотя в краткосрочной перспективе мобилизация средств представляется проблематичной, в долгосрочной перспективе при условии осуществления тщательно продуманных стратегий эта проблема будет решена в рамках регионального и международного сотрудничества.
While in the short term resource mobilization seems to be a challenge, in the long run, with carefully thought-out strategies, it will be overcome through regional and international collaboration.
Я пошел бы еще дальше: если такую политику тщательно продумать, то она позволит трансформировать то, что в противном случае могло бы стать бременем, в ценный источник человеческого, социального и экономического капитала.
I would go further: if these policies are carefully thought out, they will allow for the transformation of what could otherwise become a burden into a valuable source of human, social and economic capital.
Через проведение глубокой и тщательно продуманной реформы мы должны оснастить Организацию Объединенных Наций механизмами, способными в большей степени, чем прежде, обеспечить соблюдение прав человека всего населения земного шара.
Through deep and carefully thought-out reform, we should equip the United Nations with mechanisms capable of ensuring respect for the human rights of all the world's citizens to a greater degree than before.
Понимаешь, это требует тщательно продуманной стратегии.
This is going to take a carefully thought-out strategy, you know.
То есть, потребуется тщательно продуманная стратегия.
I mean, this is going to take a carefully thought out strategy, you know.
У президента есть тщательно продуманный план по восстановлению страны.
The President has a carefully thought-out idea about how to repair this country.
Все это я тщательно продумал, — сказал он.
This was fairly carefully thought out," he said.
Он тщательно продумал тактику подхода к Мередиту Блейку.
His advance towards Meredith Blake was carefully thought out.
Я думал, что от него разит дерьмом. – Полагаю, он тщательно продуман.
Thought it stunk. "Seems to have been carefully thought out."
В качестве яда применили никотин, стало быть, это не экспромт, а тщательно продуманная операция.
The employment of nicotine as a poison showed a carefully thought-out plan, not one that could be put into operation on the spur of the moment.
Просто еще один триумф африканского социализма и тщательно продуманная экономическая политика хаоса и разрушения, — проворчал Шон.
It's just another triumph of African socialism and the carefully thought out economic policy of chaos and ruination," Sean grunted.
Он отыгрался, когда она принялась защищать Метерлинка, а он пустил в ход тщательно продуманные мысли, которые развивал в «Позоре солнца».
His revenge came when she defended Maeterlinck and he brought into action the carefully–thought–out thesis of "The Shame of the Sun."
Сложные, но тщательно продуманные узоры шахтных построек и даже ядовито-желтые акры отстойника обладали функциональной красотой.
The complex but carefully thought out pattern of the works buildings, even the sulphur-yellow acres of the slimes dam, had a functional beauty.
Опять же на студии имеется творческий отдел, занимающийся тем, что в длинных, тщательно продуманных записках подает сценаристам идеи, оценки и списки пожеланий.
Then there was the Creative Staff of the Studio who, in long, carefully thought out memos, gave writers insights, plot ideas, and wish lists.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test