Translation for "трущобы" to english
Трущобы
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Население трущоб
Slum population
Расчистка трущоб
Upgrading the slums
Slum UpgradingupgradingБлагоустройство трущоб
Slum Upgradingupgrading
ПО БЛАГОУСТРОЙСТВУ ТРУЩОБ
FINANCING SLUM UPGRADING
В состав Сектора по жилью и благоустройству трущоб входят Группа по благоустройству трущоб и Группа по вопросам жилья.
The Housing and Slum Upgrading Branch comprises the Slum Upgrading Unit and the Housing Unit.
В этих странах значительная часть населения живет в трущобах, и темы роста трущоб также высоки.
These countries have a high population of slum dwellers and slum growth is also high.
Развитие городов: содействие трудоустройству, модернизация трущоб и разработка альтернатив возникновению новых трущоб
Urban development: promoting jobs, upgrading slums and developing alternatives to new slum formation
В эти.. трущобы.
To this... slum.
Управляет вашими трущобами.
Manages your slums.
Принцесса в трущобах.
- "The princess goes slumming."
Это не трущобы!
This is no slum!
Я любитель трущоб.
I'm a sucker for slumming.
- Они тоже трущобы.
But these are slums also.
Смотрите, кто пришел в трущобы!
Look who's slumming'!
Где-то в трущобах.
Somewhere in the slums.
Я всегда ненавидел трущобы.
I've always hated slum.
— Нет, трущобы, гений!
“No, the slums, genius.”
— Обратно в эту трущобу?
Return to that slum?
Ни трущоб, ни дворцов.
No slums, no castles.
Если на Луне есть трущобы.
If the moon had slums.
ПОСЕЩЕНИЕ ИСТОРИЧЕСКИХ ТРУЩОБ:
HISTORICAL SLUMMING:
И действительно, это были разлагающиеся трущобы.
That was it, a decaying slum.
— И превратить рай в трущобы.
“And turn the paradise into a slum.”
— В трущобах я бывал.
I have been in slums before.
Конечно, трущобы теперь расчистили.
Of course, the slums have been cleared.
В действительности вы арендаторы трущоб.
In reality, you’re slum tenants.”
noun
наладить общественные услуги в населенных пунктах, превращающихся в районы трущоб, или в трущобных районах;
To establish public services in settlements becoming ghettos or in ghettos;
10. В некоторых регионах действительно существуют трущобы и гетто.
Shanty towns and ghettos were a reality in some regions.
радикально сократить число людей, проживающих в трущобных районах или поселениях, превращающихся в трущобы, и интегрировать эти районы населенных пунктов в процесс развития местного уровня.
To radically reduce the number of people living in ghettos or settlements becoming ghettos and to integrate these parts of settlements into the structure of local developments.
В других случаях иммигранты, не знающие языка принимающей страны, скапливаются в районах трущоб почти без каких-либо перспектив на улучшение их положения.
In other cases, immigrants who did not speak the language of the host country flocked together in ghettos, with few perspectives for improving their status.
181. Главные цели программы, опубликованной в 2005 году, состоят в повышении качества жизни и поощрении социальной интеграции людей, проживающих в поселениях или трущобах, где сосредоточены представители рома.
181. The main objectives of the programme, published in 2005, are to improve the quality of life and to promote the social integration of people living in Roma settlements or ghettos.
Может быть... часовщик из трущоб.
Maybe... a clocksmith in the ghetto.
— А что случилось с медсестрой из трущоб?
- What happened to ghetto nurse?
Как тут не влюбишься в трущобы.
You got to love the ghetto.
Ты говоришь, как выходец из трущоб.
You're speaking to a man from the ghetto.
У меня тут всё как в трущобах.
So it's kind of a ghetto setup.
Все, что касается наркотиков в трущобах, просто не идет в зачет.
Ghetto drug stuff just doesn't rate.
Он вырос в пригороде, а не в трущобах.
He grew up in the suburbs, not the ghetto.
Для ребёнка из трущоб это всё равно что поездка на Гаваи.
When you a kid in the ghetto' that's like going to Hawaii.
Многие семьи оставались бездомными из-за наводнений и поджогов в трущобах.
Many families were homeless due to flooding... and acts of arson in the ghettos.
Я не намерен выслушивать, как какая-то женщина из трущоб оправдывает своё молчание.
I am not interested in hearing some ghetto woman justify her silence.
Вот почему вам никогда не выбраться из трущоб.
That’s why you Labor scum never get out of the ghetto.”
Похоже, бабушки, живущие в трущобах, приобретают кучу полезных навыков!
Evidently grandmothers did learn useful skills in the ghetto!
Моа бродила по гетто, глядя на трущобы широко раскрытыми глазами.
She was wandering around the ghetto, gazing wide-eyed at everything.
Девочка, ты на всю жизнь останешься в трущобе, как твоя мама и бабушка!
Girl, you'll lock yourself in the ghetto all your life, same as your maw, same as your grandmaw!
В минувшие дни он не раз видел на улицах подобные боевые машины — стражи стамбульских трущоб.
Over the last few days, he’d seen them in the streets, the motley array of combat walkers that guarded Istanbul’s ghettos.
Ктой-то там в уголочке такая хорошенькая? – спрашивал он обычно на безбожном жаргоне польского гетто и лондонских трущоб. – Эй, милашка!
'Who's that comely one I'm looking at over there in the corner, then?' he'd ask, in his godless blend of ghetto Polish and East End cockney. 'Hullo there, sweetheart!
Огромные скопления этих неудачников можно найти в гетто больших городов и в трущобах, разбросанных по сельским районам. Почти повсюду можно встретить одиночек с неудавшейся судьбой.
You find great masses of these unfortunates in the ghettos of the larger cities and other pockets of them scattered throughout rural areas, and still others, single examples of bad fortune, almost everywhere.
noun
Это язык трущоб.
That's a gutter language.
Братки из трущоб.
# A brother from the gutter
В грязных трущобах,
♪ Down to the gutter
Болтаясь по городским трущобам
Crawling in the gutter's flow
Субботними вечерами в трущобах.
Saturday night in the gutters.
Ты родился в трущобах.
You were bon in the gutter.
Возвращайся в трущобы, Сильви.
Go back to the gutter, Sylvie.
- Ты говоришь на языке трущоб.
- That's the language of the gutter where you came from.
Я - художник улиц и трущоб.
I am a painter of the streets and of the gutter.
Я знаю, что я родом из трущоб.
I come from the gutter. I know that.
— Тебя зацепили не трущобы.
“The gutter hasn’t hooked you.
Девушка, ночевавшая в трущобах, стала женой мультимиллионера.
A girl who started in the gutter became the wife of a multimillionaire.
Твое сердце здесь, в трущобах старого Вест-Сайда.
            Your heart belongs to the old West Side gutters.
Они рассказывают о драках, и трущобах, подвалах, самозабвенности, и холодном дожде.
They suggest bruises and the gutter; cellars, ecstasy, and the cold rain.
«Сэр Ваше Преподобие» — так на жаргоне трущоб назывались человеческие экскременты.
Sir Reverence was gutter slang for human excrement.
Впрочем, ее отец, федеральный судья, тоже родился в «трущобах Вест-Сайда».
Her father, a federal judge, also came from the West Side Chicago gutters.
Она выудила его из трущоб и отучила быть скотом, она вымуштровала и отрезвила его.
It took that man out of the gutter and taught him to be a brute beast no longer. It drilled him--and sobered him.
— Да, полагаю, это так. Но может быть трущобы зацепили меня, Гаррисон. Я теперь именно Лео.
“Yeah, I guess so. But maybe the gutter’s got me hooked, Garrison. I am Leo now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test