Translation for "трудности в пути" to english
Трудности в пути
  • difficulties along the way
  • difficulties in the way
Translation examples
difficulties in the way
Республика Беларусь испытывает сегодня немалые трудности на пути демократических и рыночных социально-экономических преобразований.
The Republic of Belarus experienced serious difficulties on the way towards democratic and market-oriented social and economic reforms.
d) обширность территории страны и неопределенность сфер компетенции центральных и региональных властей создают дополнительные трудности на пути установления нового порядка;
(d) The vastness of the country and diffusion of authority between central and regional authorities poses additional difficulties in the way of establishing the new order;
Серии проведенных ядерных испытаний подталкивают мир на пороге ХХI века к расползанию ядерного оружия, представляют собой виток гонки ядерных вооружений, создают значительные трудности на пути дальнейшего сокращения ядерных вооружений.
The series of nuclear tests that were conducted pushed the world, on the threshold of the twenty-first century, towards the proliferation of nuclear weapons, constitute a new round of the nuclear arms race and create considerable additional difficulties in the way of the further reduction of nuclear weapons.
Мы поддерживаем идею конференции по безопасности и сотрудничеству в Средиземноморье, хотя и осознаем трудности на пути к ее окончательной реализации, и в рамках этой концепции стабильности в Средиземноморье мы сами предложили две четких и взаимосвязанных идеи, а именно: относительно средиземноморского совета и пакта стабильности для Средиземноморья.
Though aware of the difficulties in the way of its final implementation, we have supported the idea of a conference on security and cooperation in the Mediterranean, and within this concept of stability in the Mediterranean we have ourselves proposed two distinct but correlated ideas, namely, that of a council of the Mediterranean and a stability pact for the Mediterranean.
Однако совершенно очевидно, что доверить кипрско-греческой администрации решение чрезвычайно важного вопроса устранения трудностей на пути экономического и социального развития кипрско-турецкого народа означает лишь помочь кипрско-греческому руководству еще больше ужесточить свою бескомпромиссную позицию, продемонстрированную им на референдумах.
It is, however, amply clear that entrusting the all-important issue of overcoming the difficulties in the way of the economic and social development of the Turkish Cypriot people with the Greek Cypriot administration can only help the Greek Cypriot leadership to further harden the uncompromising position it displayed at the referendums.
Проливая крокодиловы слезы по поводу сложного с гуманитарной точки зрения положения иракского народа, администрация Соединенных Штатов в то же время стремится всеми имеющимися в ее распоряжении средствами создать дополнительные препятствия и трудности на пути любых мер, направленных на устранение или даже уменьшение страданий иракского народа.
At a time when the United States Administration is shedding crocodile tears over the difficult humanitarian situation of the Iraqi people, it is endeavouring, by every means at its disposal, to put further obstacles and difficulties in the way of any measures aimed at eliminating, or even mitigating, the suffering of the Iraqi people.
144. Основные трудности на пути развития профессионального образования в республике связаны с развивающимся социально-экономическим кризисом, приведшим к значительному сокращению потребности в кадрах различного уровня, а также к значительному росту объема финансирования, необходимого для поддержания нормального функционирования и развития системы профессионального образования.
144. The main difficulties in the way of the development of vocational training in the Republic are connected with the ongoing social and economic crisis, which has led to an appreciable reduction in the demand for specialists at various levels, and to a considerable increase in the amount of finance needed to maintain the normal functioning and development of the vocational training system.
Как представляется, среди тех членов Специального комитета, с которыми мне удалось проконсультироваться, сложилось общее мнение о том, что, хотя цели Декларации 1971 года об объявлении Индийского океана зоной мира являются идеальными и имеют большое значение, существует, тем не менее, целый ряд проблем и трудностей на пути осуществления Декларации.
There appears to me to be a general sense among those members of the Ad Hoc Committee whom I have been able to consult that, while the objectives of the 1971 Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace are ideal, and of significance, there are nevertheless a number of complexities and difficulties in the way of implementation of the Declaration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test