Translation for "трудно это" to english
Трудно это
  • it's hard
  • hard it
Translation examples
it's hard
Мне трудно это принять.
It's hard for me to accept.
Сейчас так трудно это отличить.
It's hard to tell nowadays.
Мне трудно это говорить...
- It's hard for me to tell you.
Мне трудно это разделить, но...
It's hard to separate out. But...
Родным трудно это разглядеть.
It's hard for a family to see it.
Вам было трудно это принять?
Was it hard for you to accept?
Он... тебе трудно это понять.
He's... it's hard for you to understand.
Я понимаю, сейчас, трудно это сделать, детектив.
I know it's hard right now, Detective.
— Мне трудно это тебе объяснить, дядя.
It’s hard to explain, uncle.
Это место… Ну, понимаете, сэр, мне трудно это объяснить.
This place, well, sir, it's hard to explain.
— Как же она смотрит на эту историю? — В нескольких словах трудно это объяснить.
‘What’s her point of view?’ ‘It’s hard to sum it up, really.
– Мне трудно это принять, – сказал я. – мой ум управляется законом причин и следствий.
"It's hard for me to accept," I said. "My mind is ruled by the principle of cause and effect."
Трудное это дело — уж сколько раз он сильно простужался из-за того, что приходилось держать голову под водой.
But he says it's hard work—and he has caught some terrible colds, holding his head under water so much.
В пухлых пальцах епископа он казался осколочком стекла. — Мне трудно это сказать, поскольку вы тоже не местный, как Гэлли и его сорванцы. Хмм-м.
In the bishop's pudgy fingers it seemed a mere chip of glass. "It's hard to tell, since you are an outsider like Gally and his tatterdemalions.
Мне трудно это объяснить… Как будто, пока я крепко спала, чьи-то руки меня сначала разобрали на части, а потом в дикой спешке снова собрали. Такое чувство. Понимаешь, о чем я?
It’s hard to put it into words, but I guess it’s as if I was fast asleep, and someone came, disassembled me, and hurriedly put me back together again. That sort of feeling. Can you understand what I’m getting at?
Мне трудно это объяснить. Они находили плюсы во всем. Да, знаю, это качество считается хорошим. Но даже когда дела шли хуже некуда – а такое случалось очень часто, – они шутили. Дурачились. Делали вид, что все замечательно.
It’s hard to explain, especially since I know this sounds like a good thing, but they were always looking on the bright side. Even when things were bad—and they’d been bad a lot—they joked. They acted silly. They pretended everything was fine.
hard it
Ты знаешь, как трудно это установить?
Do you know how hard it is to install those things?
И я не знала, как трудно это будет.
And I didn't know how hard it was gonna be.
Я знаю, как тебе трудно это говорить.
I know how hard it must be for you to say that.
Я понимаю, как трудно это для человека, который не привык потеть.
i understand how hard it must be for a man who's not used to breaking a sweat.
Я не могу сказать вам как трудно это было избавится от всей грязи.
I can't tell you how hard it was to get all of that dirt out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test