Translation for "тропическое солнце" to english
Тропическое солнце
Translation examples
Они процветают под тропическим солнцем.
They all thrive in the tropical sun.
Она улыбнулась, ярче, чем тропическое солнце.
She smiled, brighter than the tropical sun.
Я думаю тропическое солнце расплавило твой мозг.
I THINK THE TROPICAL SUN MELTED YOUR BRAIN.
Здесь, напитанная дождем и купающаяся под тропическим солнцем, трава "реализует" все свои возможности.
Here, soaked by rain and bathed in tropical sun, grass reaches its full potential.
"Тропическое солнце сильно изменило ее беловатое лицо,.." "...придав ему оттенок, похожий на стихотворное выражение". "Она так глубоко вдыхала воздух,.."
The tropical sun had so many rays of white faces, with a marvelous golden hue that it gave him a poetical expression from which he took in a feeling of greatness a majestic firmness a deep emotion by which the coarsest soul would be touched.
Тропическое солнце пошло вам на пользу.
he said, “The tropical sun did you good.
По крайней мере, у Кубы есть тропическое солнце, а оно греет.
At least Cuba had the tropical sun to keep it warm.
теперь он уже хорошо знал, как жалка его защита от тропического солнца.
now he knew how pitiful his defenses were against the tropical sun.
Тропическое солнце, казалось, всегда висело над головой, заливая землю безжалостным зноем.
The tropical sun seemed always to be overhead, beating mercilessly down.
За водопадом низко над горизонтом висело, заливая все золотым светом, тропическое солнце.
Beyond the waterfall, the tropical sun was low on the horizon, and it burnished everything in its golden light.
А в штиль спокойно качаться на волне, подставив животик ласковым лучам тропического солнца.
To lie on the top, in the doldrums" noonday calm, and warm your tummy in the tropic sun!
— Нет. Тропическое солнце — вот что мне нужно, и бушель-другой угля — единственный доступный эквивалент.
I do not. The tropic sun is what I require, and a bushel of sea-​coals is its nearest equivalent.
Паспарту понял всё, и его широкое лицо засияло, как тропическое солнце в зените.
Passepartout understood, and his big, round face became as radiant as the tropical sun at its zenith.
Мы оказались на широком песчаном берегу огромной реки, под палящими лучами тропического солнца.
We were standing on the broad, sandy bank of a big river, under the burning rays of a tropical sun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test