Translation for "тропическая лихорадка" to english
Тропическая лихорадка
noun
Translation examples
noun
Мы будем продолжать вести борьбу с ВИЧ/СПИДом, тропической лихорадкой и малярией.
We will continue to combat HIV/AIDS, dengue fever and malaria.
Иногда это такие молчаливые убийцы, как тропическая лихорадка или заражение грунтовых вод мышьяком.
Sometimes it is silent killers like dengue fever or arsenic contamination of groundwater.
f) проведение в деревнях и институтах профессионально-технической подготовки программ повышения осведомленности о тропической лихорадке;
(f) Dengue awareness programmes in villages and vocational training institutes;
В настоящее время единственным методом контроля и профилактики тропической лихорадки денге и геморрагической лихорадки денге (DHF) является борьба с комарамипереносчиками этого заболевания.
At present, the only method of controlling or preventing dengue and dengue haemorrhagic fever (DHF) is to combat the vector mosquitoes.
Другие эпидемии, такие, как грипп и тропическая лихорадка, обладают все возрастающим потенциалом для превращения в новые пандемии.
Other epidemics, such as influenza and dengue, have an increasing potential to create new pandemics.
В Фиджи филяриоз, тропическая лихорадка, проказа и диабет сеют опустошение; участились случаи заболевания туберкулезом.
In Fiji, filariasis, dengue, leprosy and diabetes have ravaging impacts and the incidence of tuberculosis is increasing.
Причиной распространения тропической лихорадки считается растущее географическое распространение четырех вирусов тропической лихорадки и переносящих их комаров (Aedes aegypti, Aedes albopictus и Aedes atropalpus), наиболее важным из которых является вид Aedes aegypti, преимущественно распространенный в городах.
The spread of dengue is attributed to the expanding geographic distribution of the four dengue viruses and of their mosquito vectors (Aedes aegypti, Aedes albopictus, and Aedes atropalpus and Aedes atropalpus), the most important of which is the predominantly urban species Aedes aegypti.
Сталкиваясь также с нынешней серьезной угрозой тропической лихорадки, которая оказывает негативное влияние на жизнь многих миллионов людей во всем мире, наиболее серьезно затронув регион Юго-Восточной Азии, АСЕАН решила начать отмечать День тропической лихорадки 15 июня 2011 года и ежегодно впоследствии, с тем чтобы повысить уровень информированности населения о тропической лихорадке и способствовать мерам профилактики и контроля этого заболевания в масштабах всего региона.
Also, in the face of the current grave threat of dengue, which has had adverse effects on the lives of many millions around the world, with South-East Asia the most seriously affected region, ASEAN has decided to launch ASEAN Dengue Day on 15 June 2011 and every year thereafter in order to raise public awareness on dengue and promote region-wide prevention and control of the disease.
Малярия и тропическая лихорадка с трудом поддаются контролю, а масштабы эпидемии ВИЧ/СПИДа расширяются с каждым днем.
Malaria and dengue are diseases that are difficult to control, and the dimensions of the HIV/AIDS epidemic are expanding daily.
У него может тропическая лихорадка, малярия.
Could be dengue, could be malaria.
А профессор Фишер умер от тропической лихорадки.
And Professor Fisher died of dengue fever.
Тропическая лихорадка, жёлтая лихорадка, вирус Западного Нила.
Dengue fever, yellow fever, West Nile virus.
Надеюсь, Вы не хотите умереть от тропической лихорадки?
Unless you'd rather die of dengue fever, of course.
Жаль, что я пропустил аукцион на тропическую лихорадку.
Well, I'm sorry I missed the IPO on dengue fever.
Как и малярии, брюшного тифа и тропической лихорадки.
As was your smear for malaria and your typhoid and dengue titers.
Она вернулась с тропической лихорадкой и копией Кама Сутры.
She came back with dengue fever and a copy of the Kama Sutra.
А может, и того хуже, я подхватила редкую форму тропической лихорадки с длительным инкубационным периодом. Что, если это малярия?
Or what if it was worse? Perhaps I’d contracted a rare form of late-developing dengue fever? Malaria?
Разглядывая фотографии вздувшейся, мутной реки Чолутека, Мишель вспоминает: — Вспыхнула эпидемия тропической лихорадки. Всюду зараза.
Looking at photos of the swollen, muddy Choluteca River, she says, “There was dengue fever.
Это была Африка СПИДа, дистрофии, засухи, малярии, стафилококковых инфекций, тропической лихорадки и бесконечных бесполезных войн.
It was an Africa of AIDS and malnutrition and drought and malaria and staph infections and dengue fever and endless futile wars, an Africa drenched in savagery ...
Желтая, тропическая лихорадки, малярия, холера, тиф. – Она вскинула повыше аптечный рюкзак. – Нас готовили к худшему.
Yellow fever, dengue fever, malaria, cholera, typhoid." She hiked her medical pack higher on her shoulders. "I'm prepared for the worst."
Среди них один видит сестру, которая умерла во время войны с французами, и двадцатичетырехлетнюю жену, погибшую от тропической лихорадки.
Among them are a sister who died during the war with the French and a twenty-year-old first wife who died of dengue fever.
Я думаю, это называется тропическая лихорадка.
I think they call that jungle fever.
У Вас когда-нибудь была тропическая лихорадка, майор?
Have you ever had jungle fever, Major?
И, для вашего сведения у линкольна была тропическая лихорадка.
And, FYI, Lincoln had the jungle fever.
У меня рак и тропическая лихорадка. И что-то из этого сегодня будет вылечено!
I have cancer and jungle fever and tonight one of them is going to get cured.
На моем корабле несколько матросов умерло от тропической лихорадки, так что я принужден был пополнить экипаж людьми с Барбадоса я других Антильских островов, у которых я останавливался согласно данным мне хозяевами корабля инструкциям.
I had several men who died in my ship of calentures, so that I was forced to get recruits out of Barbadoes and the Leeward Islands, where I touched, by the direction of the merchants who employed me;
На следующий день «Сюрприз», несмотря на медленный ход, по всей вероятности, должен был пересечь линию тропиков — точку, в которой Стивен имел привычку устраивать кровопускание всем своим подопечным в качестве профилактики тропической лихорадки и средства от злоупотребления мясом и грогом под почти отвесно стоящим тропическим солнцем. На месте капитана на широтах между 23° 28' N и 23° 28' S он бы всех перевел на диету из овощного пюре и каши на воде.
Tomorrow was the day when in all probability the Surprise, even at her present staid pace, would cut the tropic line, a point at which Stephen liked to bleed all those under his care as a precaution against calentures and the effects of eating far too much meat and drinking far too much grog under the almost perpendicular sun: had he been the captain, all hands would have been kept to a diet of pap and watergruel between the latitudes of 23�28'N. and 23�28'S.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test