Translation for "тристано" to english
Тристано
Similar context phrases
Translation examples
- Правда. - Тристано тоже адмирал?
~ Tristano is also Admiral?
Тристано, возьми, пожалуйста, трубку.
Tristano, would you answer the phone?
Я не могу взвалить это на Тристано.
I can't impose this thing on Tristano.
Мама, я думаю, она хочет переехать жить к Тристано.
Mom, I think she wants to move to Tristano's.
Это Эудженио... Поздоровайся с Тристано, он тоже тебя любит, ты знаешь это?
This is Eugenio...greet Tristano, he loves you as well, did you know that?
Вилли Тристано притиснул Эксли к стене, Крам Крамли сдернул у него с пояса ключи.
  Willie Tristano pinned Exley to the wall; Crum Crumley grabbed his keys.
сержант Виллис Тристано: три месяца отстранения от службы без сохранения жалованья, перевод в участок Ньютон-стрит;
  Sergeant Willis Tristano, three months suspension from duty without pay, transferred to Newton Street Division.
Сержант пытался снова запереть камеры, но избиение уже началось. Сержант Виллис Тристано схватил сержанта Эксли за руки, а сержант Уолтер Крамли снял у него с пояса запасные ключи.
Sergeant Exley attempted to relock those cells, but the beatings had already commenced and Sergeant Willis Tristano held Sergeant Exley while Sergeant Walter Crumley stole the spare keys attached to his belt.
сержант Уолтер Крамли, сержант Уолтер Дьюкширер, сержант Фрэнсис Доуэрти, офицер Чарльз Хайнц, офицер Джозеф Эрнандес, сержант Виллис Тристано, офицер Фредерик Турентин, лейтенант Джеймс Фрилинг, офицер Венделл Уайт, офицер Джон Хайнеке, сержант Джон Винсеннс.
  Sergeant Walter Crumley, Sergeant Walter Dukeshearer, Sergeant Francis Doherty, Officer Charles Heinz, Officer Joseph Hernandez, Sergeant Willis Tristano, Officer Frederick Turentine, Lieutenant James Frieling, Officer Wendell White, Officer John Heineke and Sergeant John Vincennes.
спрашиваю я ее - И тут вспоминаю что у меня есть телефон Рафаэля (который мне дала милашка Соня в книжной лавке) проскальзываю в телефонную будку с десятицентовиком в руках и набираю номер, всегда так в джазовых местечках, однажды в нью-йоркском "Бердленде" я забрался в телефонную будку и там в относительной тишине вдруг услышал Стена Гетца, который в туалете неподалеку негромко подыгрывал на саксофоне игравшей снаружи группе Ленни Тристано, и тогда-то я и понял что он может все - ("Забудьте о Уорне Марше[53]!"
I ask her—Then I remember I’ve got Raphael’s phone number (from sweet Sonya in the bookshop) and I slip into the booth with my dime and dial, typical jazz joint stuff, like the time I’d slipped into the booth at Bird-land in New York and in the comparative silence suddenly heard Stan Getz, who was in the toilet nearby, blowing his saxophone quietly to the music of Lennie Tristano’s group out front, when I realized he could do anything—(Warne Marsh me no Warne Marsh!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test