Translation for "трехуровневый подход" to english
Трехуровневый подход
Translation examples
three level approach
В работе по переводу этих целей на язык практических мер и мероприятий вышеуказанный трехуровневый подход не применялся.
In translating these goals into concrete measures and activities, the aforementioned three-level approach was not used.
40. Г-н Тёрсет сделал сообщение о ходе осуществления стратегии мониторинга на национальном уровне, обратив внимание на предлагаемый в ней трехуровневый подход.
Mr. Tørseth reported on the national implementation of the monitoring strategy, drawing attention to the three-level approach introduced in it.
43. Трехуровневый подход, отраженный в докладе, -- равенство перед законом, улучшение положения женщин и борьба с доминирующей гендерной идеологией -- был принят на основе рекомендаций Комиссии Гроенмана.
43. The three-level approach reflected in the report -- equality before the law, improvement of the position of women and combating dominant gender-based ideology -- had been adopted on the recommendation of the Groenman Commission.
1. Просьба изложить конкретные цели многолетней программы политики Нидерландов в области эмансипации (2000 год), в том числе указать, были ли эти цели установлены на основе предыдущего трехуровневого подхода Нидерландов к осуществлению Конвенции (реформа права, улучшение фактического положения женщин, ликвидация культурных стереотипов), были ли эти цели дезагрегированы по признаку этнической и расовой принадлежности и какие конкретные меры, ориентированные на каждую этническую и расовую группу, были определены как подлежащие применению.
1. Please outline the concrete goals of the multi-year emancipation policy plan (2000), including whether those goals were set within the framework of the previous three-level approach of the Netherlands in implementing the Convention (reform of law, improvement of actual position of women, elimination of cultural stereotypes), whether the goals have been disaggregated by ethnicity and race and what specific measures targeted for each ethnic and racial group were identified to be applied.
Он подчеркнул, что его организация поддерживает трехуровневый подход к финансовой отчетности.
He emphasized that his organization supported a three-tier approach to financial reporting.
245. Представитель ФАМГС заявил, что персонал поддерживает трехуровневый подход к сбору данных.
245. FICSA stated that the staff favoured a three-tiered approach to data collection.
22. ЮНИДО руководствуется трехуровневым подходом к оказанию странам помощи в их промышленном раз-витии:
22. UNIDO has a three-tier approach to supporting countries in their industrial development:
56. Ораторы дали высокую оценку трехуровневому подходу - глобальному, региональному и национальному - к оказанию технической помощи.
Speakers appreciated the three-tiered approach -- global, regional and national -- to the delivery of technical assistance.
Члены Группы согласовали трехуровневый подход (подробнее см. в пункте 9) к потребностям МСП в плане бухгалтерского учета.
The Group agreed on a three-tiered approach (see paragraph 9 for details) to the accounting needs of SMEs.
Он сказал, что были подтверждены безотлагательная необходимость подготовки технического пособия по вопросам бухгалтерского учета на МСП, а также трехуровневый подход.
He said that the urgent need for guidance on accounting by SMEs and the three-tiered approach had been reconfirmed.
76. В отсутствие методологии проведения пересмотра для сбора данных о ставке такого довольствия предлагается применить трехуровневый подход.
76. In the absence of a methodology to carry out a review, a three-tiered approach to collect data on the rate is proposed.
По предложению специальной консультативной группы участники сессии одобрили трехуровневый подход к бухгалтерскому учету на предприятиях, находящихся на различном уровне развития.
It agreed on a three-tier approach to accounting by enterprises at different levels in their development, as proposed by the ad hoc consultative group.
В своей резолюции 4/1 Конференция просила секретариат продолжить разработку трехуровневого подхода, охватывающего глобальный, региональный и национальный уровни.
In its resolution 4/1, the Conference requested the secretariat to continue to develop a three-tiered approach -- global, regional and national.
Группа продолжает руководствоваться трехуровневым подходом, который был изложен Генеральным секретарем в его четырнадцатом докладе о МООНДРК (S/2003/1098).
The Group continues to be guided by the three-tiered approach outlined by the Secretary-General in his fourteenth report on MONUC (S/2003/1098).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test