Translation for "трехдневный визит" to english
Трехдневный визит
Translation examples
В этих условиях президент Гбагбо в период с 28 по 30 ноября осуществил трехдневный визит в северную часть страны, включая Феркеседугу, родной город премьер-министра.
In this context, President Gbagbo undertook a three-day visit to the north of the country, from 28 to 30 November, including to Ferkessédougou, the hometown of the Prime Minister.
9. 28 февраля делегация представителей Лиги арабских государств (ЛАГ) завершила трехдневный визит в Багдад с целью обсуждения национального примирения с иракскими должностными лицами, а также с политическими лидерами и руководителями племен.
9. On 28 February, a delegation from the League of Arab States concluded a three-day visit to Baghdad to discuss national reconciliation with Iraqi officials as well as political and tribal leaders.
Председатель Переходного правительства Сомали, образованного после Артской конференции в Джибути, президент Абдулкасим Хасан Салад и возглавляемая им делегация нанесли трехдневный визит в Эфиопию, который начался 15 ноября 2000 года.
The President of the Transitional Government in Somalia, established following the Arta Conference in Djibouti, President Abdikasim Hassan Salad and his delegation paid a three-day visit to Ethiopia starting on 15 November 2000.
Что касается региональных усилий, то я считаю, что завершившийся 30 августа 1993 года трехдневный визит в Кабул Председателя Рахмонова является позитивным событием, которое должно способствовать ослаблению напряженности на границе между этими двумя странами.
Regarding regional efforts, I believe that the three-day visit to Kabul by Chairman Rakhmonov, which concluded on 30 August 1993, was a positive development that should contribute to a reduction of tension along the border between the two countries.
В этом контексте делегация во главе с представителем Председателя на политических переговорах послом Сэмом Ибоком и в составе Специального посланника президента Чада посла АлламМи Ахмеда, политического советника Специального посланника Африканского союза по Дарфуру Бубу Нианга, политолога Отдела по регулированию конфликтов Давита Тоги и старшего сотрудника по правовым вопросам Фанклина Б. Каргбо совершила трехдневный визит в Хартум.
In this context, the delegation led by Ambassador Sam Ibok, representative of the Chairperson to the Political Talks, comprising Ambassador Allam-Mi Ahmed, Special Adviser to the President of Chad, Boubou Niang, Political Adviser to the African Union Special Envoy for Darfur, Dawit Toga, Political Analyst at the Conflict Management Division, and Fanklyn B. Kargbo, Senior Legal Officer, concluded a three day visit to Khartoum.
14. 5 апреля 2011 года, завершая свой трехдневный визит в Венгрию, Специальный докладчик подчеркнул свою исключительную озабоченность в отношении положений венгерских законов о средствах массовой информации, таких как ограничения, налагаемые на содержание массовой информации на основании нечетких понятий, недостаточные гарантии обеспечения независимости и беспристрастности регулирующего органа, наделенного полномочиями применения закона, чрезмерные штрафы и другие административные санкции, которые могут налагаться на средства массовой информации, и отсутствие необходимой защиты источников информации, которыми пользуются журналисты.
On 5 April 2011, at the end of his three-day visit to Hungary, the Special Rapporteur highlighted his outstanding concerns regarding the Hungarian media legislation, such as restrictions on media content based on vague concepts, insufficient guarantees to ensure the independence and impartiality of the regulatory body empowered to apply the law, excessive fines and other administrative sanctions that can be imposed on the media, and lack of sufficient protection of journalistic sources.
В этом контексте следует отметить, что начальник штаба греческих сухопутных войск Атаниос Тзоганис 24 апреля 1998 года завершил трехдневный визит в Южный Кипр, в ходе которого он заверил киприотов-греков, что так называемая "совместная военная доктрина" будет расширена, и заявил, что его отъезд из Южного Кипра авиарейсом из недавно построенной военно-воздушной базы "Андреас Папандреу" в Пафосе символизирует приверженность Греции делу поддержки кипрско-греческих вооруженных сил (кипрско-греческая пресса за 23 и 25 апреля 1998 года).
It is noteworthy, in this context, that the Greek Army Chief of Staff, Athanios Tzoganis, concluded a three-day visit to South Cyprus on 24 April 1998, during which he assured the Greek Cypriots that the so-called "joint military doctrine" will be expanded and stated that his departure from South Cyprus by way of flying out of the newly constructed "Andreas Papandreou" military airbase at Paphos symbolized Greece's commitment to the Greek Cypriot armed forces (Greek Cypriot press of 23 and 25 April 1998).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test