Translation for "третий триместр" to english
Третий триместр
Translation examples
В 2005 году была введена система всеобщей дегельминтизации в третьем триместре беременности с помощью албендазола, которая проводится в амбулаториях дородового наблюдения.
In 2005, universal deworming with albendazole in the third trimester was also introduced through ANC.
Согласно данному декрету, бесплатно производятся следующие анализы: полный анализ крови при первом осмотре и в третьем триместре беременности, полный анализ мочи, анализ содержания сахара в крови при первом осмотре, анализ крови на реакцию Вассермана при первом осмотре и в третьем триместре, определение группы крови и резус-фактора, серология на токсоплазмоз, антигены на гепатит В, серология на заболевание чагас, серология на ВИЧ, три ультразвуковых обследования (по одному в триместр), анализ на сахарный диабет беременных, посевы мочи во втором и третьем триместрах.
The decree makes the following examinations free of charge: full haemogram following the initial and third-trimester check-up, full urine test, glycaemia test at first check-up, VDRL testing at the first and third-trimester checkups, blood group and Rh, serology for toxoplasmosis, antigens for hepatitis B, serology for Chagas disease, HIV serology, three obstetrical echograms (one per trimester), detection of gestational diabetes mellitus, urine culture in the second and third trimesters.
Закон также предусматривает право на отпуск по беременности и родам для женщин, у которых происходит выкидыш в течение третьего триместра беременности, и женщин, родивших мертвого ребенка.
The Act also entitles a woman undergoing a miscarriage in the third trimester period of pregnancy, or bearing a still born child, to maternity leave.
Кроме того, в соответствии с Законом отпуском по беременности и родам имеет право воспользоваться женщина, перенесшая выкидыш в третьем триместре беременности, или женщина, родившая мертвого ребенка.
In addition, the Act also entitles a woman undergoing a miscarriage in the third trimester period of pregnancy, or bearing a still-born child, to maternity leave.
15. Периодический профилактический курс лечения с использованием сульфадоксина-пириметамина, назначаемый два-три раза в течение второго и третьего триместров беременности в ходе дородовых консультаций, рекомендуется для беременных женщин в районах с высокой распространенностью заболевания.
15. Intermittent preventive treatment with sulfadoxine-pyrimethamine, administered two to three times during the second and third trimesters of pregnancy during antenatal care visits, is recommended for pregnant women in areas of high transmission.
16. Метод периодического профилактического лечения при беременности с использованием сульфадоксина-пириметамина, назначаемого два-три раза в течение второго и третьего триместров беременности в ходе дородовых консультаций, рекомендуется для беременных женщин в районах с высокой распространенностью заболевания.
16. Intermittent preventive treatment in pregnancy with sulfadoxine pyrimethamine, given two to three times during the second and third trimesters of pregnancy during antenatal care visits, is recommended for pregnant women in areas of high transmission.
Подавление инфекции путем проведения периодической профилактической терапии с помощью сульфадоксина и пираметамина в начале второго и третьего триместра беременности зарекомендовало себя как способ значительного сокращения таких рисков, и ввиду этого данная терапия назначается в плановом порядке всем беременным женщинам.
Suppression of infection through Intermittent Preventive Treatment with Sulphadoxine and Pyramethamine early in the second and third trimester has proven to reduce these risks considerably, and is therefore given routinely to all pregnant women.
Теперь эти цели включают: всеобщий доступ к соответствующей медицинской помощи (чтобы к 2015 году в 100 процентах случаев подозрения на малярию проводился диагностический тест на малярию и в 100 процентах подтвержденных случаев проводилось лечение с использованием соответствующих эффективных противомалярийных лекарственных препаратов в государственных и частных медицинских учреждениях либо в рамках механизма оказания медицинской помощи на уровне общин); всеобщий доступ к средствам профилактики малярии и их использование (определяемые в настоящий момент следующим образом: каждый человек, подверженный риску заболеваемости малярией, должен спать под качественной противомоскитной сеткой, обработанной инсектицидами, или в помещении, обработанном методом остаточного опрыскивания, а каждая беременная женщина, подверженная риску, должна получить как минимум одну дозу периодического профилактического лечения в течение второго и третьего триместра беременности, там, где такое лечение возможно) и поддержание этих мер на данном уровне; ускоренное развитие систем наблюдения за распространением малярии (к концу 2015 года все районы должны быть в состоянии сообщать о числе случаев подозрения на малярию, числе проведенных диагностических тестов и числе подтвержденных случаев малярии во всех государственных медицинских учреждениях или же предоставлять постоянную выборку по таким случаям).
In accordance with the latest revision of the Global Malaria Action Plan, these targets have been made more ambitious, reflecting both changing WHO recommendations on universal diagnostic testing of suspected malaria and continued progress, and now include: universal access to case management (by 2015, 100 per cent of suspected cases receive a malaria diagnostic test and 100 per cent of confirmed cases receive treatment with appropriate and effective antimalarial drugs in public and private sectors or through community case management); universal access to and utilization of prevention measures (currently defined as every person at risk sleeping under a quality insecticide-treated net or in a space protected by indoor residual spraying and every pregnant woman at risk receiving at least one dose of intermittent preventive treatment during each of the second and third trimesters, in settings where such treatment is appropriate), and sustaining those levels; and acceleration of the development of malaria surveillance systems (by the end of 2015, all districts have the capacity to report on a monthly basis the number of suspected malaria cases, the number of cases receiving a diagnostic test and the number of confirmed malaria cases from all public health facilities, or a consistent sample of them).
Определённо она на третьем триместре.
She's definitely in her third trimester.
Ладно, а в третьем триместре ты будешь...
Okay, now third trimester, you're gonna--
На третьем триместре трудно все время лежать на спине.
Third trimester can't always tolerate supine position.
Женщина с ожогами на третьем триместре, доктор Бейли.
Got a third trimester burn victim, Dr. Bailey.
Плод Тары не будет жизнеспособным до третьего триместра.
Tara's fetus won't be viable until the third trimester.
Чувствительность и увеличение груди обычна для третьего триместра.
Tender and swollen breasts are common in the third trimester.
Да, у них есть первый триместр, второй триместр, третий триместр...
Yeah, they got first trimester, second trimester, third trimester...
В день выпуска, в начале июня, Карен, у которой начался третий триместр беременности, перевели в родильное отделение.
On graduation day in early June, Karen entered her third trimester, and was transferred into maternity.
Тем не менее, золотых по-прежнему было достаточно для того, чтобы во время Падения летать над землей с огнеметами; как обычно, к ним присоединялись зеленые самки, находившиеся на первом или третьем триместре беременности: для них прыжок через Промежуток мог обернуться бедой.
There were still queens enough to do the low flying with flamethrowers, joined as they usually were by any green rider in the first or third trimesters of pregnancy, when constant dropping into the cold of between might cause miscarriage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test