Translation for "тратить впустую" to english
Тратить впустую
verb
Translation examples
verb
Они не тратят впустую время политических лидеров; они впустую используют время народа - их судьбы, их счастье, возможности для подрастающего поколения.
They are not wasting the leaders' time; they are wasting the time of the people — their fortunes, their happiness, opportunities for the younger generation.
Однако я не хочу тратить впустую ценное время членов Комитета и поэтому постараюсь быть предельно краткой.
I do not, however, wish to waste the valuable time of the Committee; I shall, therefore, be very brief.
Порой мы также тратим впустую много времени на идеологические дискуссии, в результате которых подлинные цели развития теряют свою четкость.
Often, we also waste a lot of time on ideological debates that further obscure the true objectives of development.
Вместе с тем важно обеспечить, чтобы выделяемые на такие программы деньги не тратились впустую на горы бумаги и никому не нужные кругосветные путешествия.
It is, however, important to make sure that money allocated to these programmes is not wasted on piles of paper and unnecessary travels around the world.
Конкурс был разработан таким образом, чтобы продемонстрировать многообразие возможностей, которые существуют для экономии энергии в коммерческих зданиях, в которых в среднем 30% энергии тратится впустую.
It has been designed to showcase the diversity of possibilities that exist to save energy in commercial buildings in which on average 30 per cent of the energy is wasted.
Мы сожалеем о том, что на заседаниях Комиссии время тратилось впустую на обсуждение процедурных вопросов, несмотря на тот факт, что Движение неприсоединения призывало к использованию времени этих заседаний продуктивным образом.
We regret that the Commission's meetings were wasted in discussing procedural matters, despite the fact that NAM called for respecting, not squandering, those meetings.
В результате ресурсы Организации Объединенных Наций тратились впустую, пропасть между народами расширялась и вопросы прав человека, вызывающие обеспокоенность во всем мире, не получают должного внимания.
As a result, United Nations resources had been wasted, differences between nations had widened and human-rights issues of universal concern did not receive due attention.
Если бы данный вопрос рассматривался в суде, то он был бы отклонен уже в предварительном порядке, и нам бы не пришлось в течение целого дня тратить впустую средства и время на обсуждение столь самоочевидного вопроса.
In fact, if this were a court of law, on just a preliminary point, this matter would have been immediately dismissed with costs, without wasting the time of this body for an entire day debating an issue that is so clear.
До тех пор, пока лица, занимающиеся вопросами развития, не начнут поддерживать контакты с получателями помощи и выявлять их нужды, ресурсы сотрудничества в целях развития по-прежнему будут тратиться впустую на неэффективные проекты.
Unless those involved in development engaged with the targeted beneficiaries and listened to their expressed needs, development cooperation would continue to be wasted on ineffective projects.
В отсутствие институциональных механизмов и/или координации их действий, включая международных доноров, усилия зачастую тратятся впустую из-за дублирования и непродуктивного соперничества между учреждениями, а стратегические цели достигаются крайне редко (Altenburg, 2005).
In the absence of institutional settings and/or their coordination, including that of international donors, efforts are often wasted in duplication and unproductive inter-agency rivalry and strategic goals are rarely achieved (Altenburg, 2005).
Нет, нет, не трать впустую.
No, no, don't waste it. don't waste it.
Люди тратят впустую свои воспоминания.
People waste their memories.
Мы тратим впустую наше время.
We're wasting our time.
Тогда хватит их тратить впустую.
Then stop wasting them.
Мы тратим впустую ценное время!
We're wasting valuable time!
Не надо тратить впустую умственную энергию.
Don’t waste mental energy fruitlessly.
Он заставил меня тратить впустую боеприпасы!
He got me to waste ammunition!
— Вы тратите впустую ужасно много сил.
“You’re wasting an awful lot of effort,”
Богатые люди много тратят впустую.
Rich people waste a lot of things.
И Вы снова тратите впустую мое время.
And once again you are wasting my time.
Я не хочу тратить впустую время Комиссии.
I do not wish to waste the time of the Commission.
— Я не хочу тратить впустую ваши деньги.
I don't want to waste your money.
Чем больше времени ты тратишь впустую, тем больше шансов, что потратишь зря, ни за что ни про что, всю свою гребаную жизнь.
And the more time you waste, the more there's a chance that a life will be wasted.
Не трать впустую силу на меня." "Это легко," сказала она.
Don't waste it on me." "It's easy," she said.
Он хотел было сказать, что топлива не так много, чтобы его можно было тратить впустую. Но какой смысл?
He wanted to point out there was no fuel to waste. But what was the use?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test