Translation for "транспортировка войск" to english
Транспортировка войск
Translation examples
troop transportation
Это может включать в себя транспортировку войск, выплату возмещения за предоставленные войска, обеспечение связи и различные формы материально-технической поддержки.
This could include troop transport, troop reimbursement, communications and various forms of logistic support.
Военнослужащие, независимо от того, получают ли они жалование или нет, прибегают к разбою; украденные автотранспортные средства используются для транспортировки войск или переправляются для перепродажи в Руанде.
The soldiers, both those who are paid and those who are not, have turned to looting; they use stolen vehicles for troop transport or send them to be sold in Rwanda.
105. Группа обсудила также еще ряд возможностей в плане обычных вооружений, которые способствуют оперативной эффективности обычных вооружений, подпадающих под сферу охвата Регистра, особенно в контексте категорий II, IV, V и VI. В частности, Группа обсудила роль транспортировки войск в контексте категорий IV и V и возможность включения таких средств в сферу охвата Регистра или представления таких сведений в национальных докладах в качестве дополнительной общей информации.
105. The Group also discussed a number of additional conventional military capabilities that contribute to the operational effectiveness of conventional arms under the existing scope of the Register, particularly related to categories II, IV, V and VI. In particular, the Group discussed troop transportation roles under categories IV and V and the inclusion of such capabilities within the scope of the Register or as additional background information in national reports.
Большие суда для транспортировки войск, запасные корабли и прикрытие.
Troop transports, auxiliaries, and their screens.
Первая партия новых боевых кораблей, заказанных Мурбеллой, прибыла с Ришеза точно в срок — шестьдесят семь тяжеловооруженных военных судов, предназначенных для боевых действий в космосе и транспортировки войск.
he first new armored vessels arrived from Richese exactly as Murbella had ordered, sixty-seven warships designed for space combat and troop transport, heavily loaded with weaponry.
Бонапарт даже выказал некоторую заинтересованность - расспросил о возможностях транспортировки войск, о том, сколько времени займет прокладка рельс следом за наступающей армией и легко ли враг может разрушить эту железную дорогу. Разговор был столь надуман и скучен, что Фредерик никак не мог понять, каким образом Бонапарту удается его поддерживать.
Bonaparte made a show of being interested, asking all about the possibilities of troop transport, and how quickly track could be laid behind an advancing army, and how easily these railed roads might be disrupted by enemy action– but it was all so tedious and boring that Frederic could not imagine how Bonaparte kept it up.
381. Большинство сотрудников Секции занимается большим числом закупочных мероприятий, осуществляемых этой секцией с целью замены подрядчиков, предоставляющих на основе долгосрочного фрахта летательные аппараты и обеспечивающих воздушную транспортировку войск между странами, предоставляющими войска, и миссиями.
381. Most of staffing resources in the Section are devoted to numerous procurement exercises that it conducts to replace contractors for long-term charter of aircraft and air transport of troops between the troop-contributing countries and the missions.
12. Организация Объединенных Наций отвечает за транспортировку войск/полицейских сил, а также ИПК при развертывании и вывозе, однако может запросить или рассмотреть запрос со стороны государства, предоставляющего войска/полицейские силы, об оказании данной услуги на основании письма-заказа.
12. The United Nations is responsible for transportation of troops/police and COE upon deployment and repatriation but may request, or consider a request from a troop/police contributor, a troop/police contributor to provide this service via a letter of assist.
12. Организация Объединенных Наций отвечает за транспортировку войск/ полицейских сил, а также принадлежащего контингентам имущества (ИПК) при развертывании и вывозе, однако может запросить или рассмотреть запрос со стороны государства, предоставляющего войска/полицейские силы, об оказании данной услуги на основании письма-заказа.
12. The United Nations is responsible for the transportation of troops/police and contingent-owned equipment (COE) upon deployment and repatriation but may request the troop/police contributor, or consider a request from a troop/police contributor, to provide this service via a letter of assist.
В их число, в частности, входят эвакуация раненых и медицинская эвакуация, проведение поисково-спасательных работ, высадка и вывоз войск, воздушное наблюдение, а также выполнение более повседневных задач, включая транспортировку войск и военного имущества, пополнение запасов, специальные полеты для перевозки высокопоставленных лиц и пассажирские/грузовые перевозки.
These include, among other activities, casualty evacuation (CASEVAC) and medical evacuation (MEDEVAC), search and rescue response, troop insertion and extraction, aerial observation, as well as more routine operational missions, including medium-lift transport of troops and logistics, re-supply, VIP special flights, and passenger/cargo flights.
Однако за период с 2005/06 по 2006/07 финансовый год количество сделок по использованию выделенных средств для оказания поддержки при заключении контрактов на обеспечение услуг по транспортировке воздушным транспортом увеличилось на 32 процента в случае долгосрочного фрахта самолетов и на 69 процентов в случае воздушной транспортировки войск между странами, предоставляющими войска, и миссиями.
However, the number of transactions to obligate the funds processed to support contracts for air transportation service has increased from the fiscal year 2005/06 to the fiscal year 2006/07 by 32 per cent for long-term charter of aircraft and by 69 per cent for air transport of troops between the troop-contributing countries and the missions.
Поэтому бомбардировок и даже использования тяжелых орудий вблизи промышленных зон старались избегать, и небо служило только для разведывательных полетов и транспортировки войск.
Therefore, bombing and even the indiscriminate use of heavy weapons in the vicinity of built-up areas was avoided, and—atmosphere craft being almost as expensive as spacecraft—any other use of the skies other than for reconnaissance or the transporting of troops was likewise avoided.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test