Translation for "традиция которого" to english
Традиция которого
Translation examples
Законная основа апартеида уничтожена, но после более чем трех столетий политической культуры, традиции которой не могли допустить или не хотели допустить многорасовый демократический порядок, мы понимаем, что процесс трансформации в Южной Африке не будет завершен без дальнейших усилий и последующих жертв.
The statutory bases of apartheid have gone, but after more than three centuries of a political culture whose tradition could not, or would not, accommodate democratic multi-racialism, we are conscious that South Africa's transformation will not be accomplished without further effort and further sacrifice.
tradition which
В последнем случае важно проводить различие между имеющими дурную славу традициями, которые не позволяют соответствующим образом защитить права детей, и позитивными традициями, которые позволяют это сделать.
In the latter case, it was important to distinguish between bad traditions, which did not adequately protect children’s rights and positive traditions, which did.
Это западная традиция, которая распространилась и в пакистанском обществе.
It is a western tradition which has also become entrenched in Pakistani society.
Это же касается культурных традиций, которые не могут быть изменены за один день.
The same was true of cultural traditions, which could not be changed overnight.
iii) ликвидация практики, основывающейся на культуре и традициях, которые могут наносить вред детям;
(iii) Elimination of practices founded on culture and tradition which might be inimical to children;
Быт таких женщин скован традициями, которые навязывают им крайне затворнический образ жизни и повиновение мужчинам.
These women's lives are circumscribed by traditions which enforce extreme seclusion and submission to men.
- влияние некоторых традиций, которые порождают неравенство возможностей в доступе к образованию между мальчиками и девочками;
Influence of certain traditions, which engender a lack of equal opportunity in access to schooling as between girls and boys;
Государства несут на себе обязательство обеспечить защиту детей от этих традиций, которые являются актами насилия.
States were under an obligation to protect children from those traditions, which were acts of violence.
Завершая выступление, я обращаюсь к присутствующим с призывом: давайте возьмем на вооружение эту традицию, которая на сегодня больше не является исключительно греческой.
I conclude by appeal to members. Take this ancient tradition, which by now is no longer exclusively Greek.
Он предполагает использование ценностей, институциональных структур, норм и традиций, которые определяют способы и границы осуществления государственной власти.
It implies values, institutions, rules and traditions, which establish the ways and limits of the exercise of public power.
Все описанные мной меры основаны на камерунских традициях, которые поощряют проживание пожилых людей в семье.
All the arrangements that I have described are based on Cameroonian traditions, which encourage keeping older people in the family environment.
Торговая традиция, которая породила ионийскую науку, породила также и экономику рабовладения.
The mercantile tradition which had led to Ionian science also led to a slave economy.
Это называлось завертывание, это американская и голландская традиция, Которую Американцы переняли, частично в Пенсильвании, куда мигрировало много Голландцев.
That was bundling, an American and Dutch tradition, which Americans took to, particularly in Pennsylvania, where a lot of Dutch people went.
Эта греческая традиция, которая не подвергалась сомнению в течение более чем 700 лет, базировалась, прежде всего, на работе одного из самых великих астрономов древнего мира.
This Greek tradition, which had been unquestioned for over 700 years, was based primarily on the work of one of the greatest astronomers of the ancient world.
Девушка, доведенная до такого отчаяния, что пересекла весь океан чтобы принять самое важное в своей жизни решение на основании какой-то смехотворной традиции. Которая, в сущности, не традиция - а замшелое дерьмо.
The woman who's so desperate, she's diddly-eying her way to Dublin, making the most important decision of her life based on some ridiculous tradition, which, frankly, is a load of old poo.
Потому что семья Бен-Меиров решила отказаться от величайшей чести быть в числе первых, кто имеет отношение к изменению иудейских традиций, которые оставались незыблемы последние две тысячи лет.
Because the Ben-Meir family has decided to forgo the great honor that befell it of being the first, in anything that has to do with changing Jewish tradition, which has quietly developed over the past 2000 years.
Традиции, которые мы должны хранить, чтобы суметь оценить то, что имеем…
Traditions which they must understand to appreciate what we have . . .”
Карточки еще не ввели, а миссис Сквайр, повариха, была воспитана в традициях, которые не могли нарушить такие незначительные события, как война.
Square, the cook, had been nurtured in a tradition which was not to be disturbed by such minor matters as a war. Mrs.
в глазах многих аэрогенов капелланы и службы были всего лишь одной из традиций, которой тем не менее не следует пренебрегать.
in the eyes of many, the services that the chaplains conducted were merely another of the traditions which it would be ill-bred to flout;
Так вот, в соответствии с традицией, которая, возможно, кажется тебе вполне разумной, лорды оказали предпочтение старшему, Теобальду. – Усмехнувшись, Франциск взглянул на брата.
The barons favored the eldest, Theobald, according to a tradition which you probably think perfectly reasonable.” Francis looked at Philip and grinned.
[31] Коснувшись в общих чертах своего политического кредо, он обрушился на консервативную традицию, которая так долго держала в оковах его родной город.
Outlining his creed, he inveighed against the Conservative tradition which for so long had gripped his home town.
Но помните о том, что в каждой гильдии есть свое наследие обычаев и традиций, которые не может игнорировать серьезный профессионал, свято оберегающий все, что ему дорого.
But bear in mind that every guild has its legacy of customs and traditions which no serious practitioner can ignore without thumbing his nose at all he holds dear.
Дон Хуан принимал искусство овладения сознанием как современную версию чрезвычайно древней традиции, которую он называл традицией древних толтеков-видящих.
Don Juan understood the mastery of awareness as being the modern-day version of an extremely old tradition, which he called the tradition of the ancient Toltec seers.
В мире, которые я по-прежнему называл Молодыми Королевствами, возникла традиция, которая казалась мне таинственной и притягательной в той же мере, как обычаи моего народа – знакомыми и отталкивающими.
Among the rest of what I still considered the Young Kingdoms, there had been developing a tradition which was as mysterious and as attractive to me as my own was familiar and repellent.
Чем дольше я говорил с ней, тем больше я надеялся найти здесь, среди ее народа какие-то свидетельства или традиции, которые помогли бы разгадать историческую загадку двух столетий.
The longer I talked with her the more hopeful I became of finding here, among her people, some records, or traditions, which might assist in clearing up the historic enigma of the past two centuries.
Он был поглощен огромными массами песка, которые нахлынули на него, как прилив, оставив только столицу с ее традициями, которые со временем стали главной причиной ее продолжающегося существования.
It had been engulfed by a vast mass of sand which swept over it like a tide, leaving only the capital and her traditions which in time became the prime reason for her continuing existence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test