Translation for "точно определить" to english
Точно определить
Translation examples
Этот случай представляет собой пример, когда система не позволяет точно определить ответственных.
The situation represented a failure of the system to pinpoint responsibility.
Как и в рамках других дипломатических процессов, да и в самой жизни не всегда легко точно определить момент, когда деградация становится необратимой.
As in many other diplomatic processes, or in life itself, it is not always easy to pinpoint the moment in which deterioration becomes irreversible.
32. Несмотря на то, что обязанность непризнания широко принимается в принципе, точно определить правовые последствия ее применения сложно.
32. Despite the wide acceptance of the duty of non-recognition in principle, it was difficult to pinpoint the legal consequences of its application.
На этих практикумах будут проанализированы национальные планы действий и планы действий по коридорам, с тем чтобы точно определить и устранить или уменьшить существующие узкие места.
At these workshops, national and corridor action plans will be elaborated to pinpoint and eliminate or reduce existing bottlenecks.
Точно определено место 95 подобных инцидентов; 57 из них произошли в пяти из муниципалитетов или городских районов, перечисленных выше.
Ninety—five of the incidents could be pinpointed to specific localities; 57 of them took place in five of the municipalities or urban neighbourhoods listed above.
Если значимого участия нет, то государства зачастую неправильно воспринимают трудности, которые следует преодолевать, и не могут точно определить, как можно решать эти задачи.
Where meaningful participation does not occur, States often misunderstand the barriers to access, and fail to pinpoint how these barriers might be overcome.
Такая комиссия также должна точно определить препятствия на пути к полной интеграции различных этнических групп, в частности лиц африканского происхождения.
Such a commission should also pinpoint hindrances to the full integration of various ethnic groups, in particular persons of African descent.
Первое впечатление, которое у меня возникло в результате участия в работе этого органа, это то, что, конечно, сама тематика настолько обширна и широка по диапазону, что трудно точно определить, что мы обсуждаем.
The first impression that I have had, listening to this body, is that certainly the subject itself has such a wide spectrum, so it is very difficult to pinpoint what we are discussing.
При попытке точно определить национальную и региональную помощь предполагалось, что пособие поможет странам разработать национальные стратегии в области упрощения процедур торговли, как правило вытекающие из оценки потребностей или являющиеся ее частью.
In trying to pinpoint national and regional assistance, it is envisaged that the Guide will help countries to develop national trade facilitation strategies, typically following, or as part of, a needs assessment.
42. Тем не менее, секретариату было поручено дополнительно рассмотреть вопрос об электронных предаваемых записях, а государствам было предложено провести консультации с представителями промышленности в надежде точно определить проблему, которую необходимо решить.
Nonetheless, the secretariat had been mandated to examine electronic transferable records further, and States had been invited to consult with industry in the hope of pinpointing a problem that needed solving.
Продолжай стараться точно определить сингулярность.
Keep trying to pinpoint the singularity.
А мы можем точнее определить её местонахождение?
Can we pinpoint its location?
Точно определить цель фактически невозможно.
Pinpointing a target's gonna be damn near impossible.
Думаю, я, возможно, точно определил
And I think I may have pinpointed the source of your issue.
Я не могу точно определить источник передачи.
I can't pinpoint the source of the transmission.
Она здесь, но я не могу точно определить, где.
It's here, but I can't pinpoint a location.
Ты точно определила время, когда часы были сломаны?
Did you pinpoint the time at which the watch broke?
Так они не смогут точно определить расположение Атлантиса.
That way they won't be able to pinpoint Atlantis' position.
Проверьте, сможете ли вы точно определить, где это произошло.
See if you can pinpoint exactly where this happened.
Ничего такого, что можно было бы точно определить, но тем не менее Двер встревожился.
Nothing he could pinpoint, but it triggered a tickle of worry.
Дождемся дня и постараемся точно определить местонахождение в доме ее и ребенка.
We'll wait until daylight and try to pinpoint her position and the infant's position in the house.
В течение нескольких минут его шестое чувство могло точно определить время.
his uncanny sixth sense could pinpoint the time within a few minutes.
Стекла в дверцах «линкольна» были подняты, так что точно определить, откуда донесся этот звук, было невозможно.
The windows were up in the Lincoln so the origin of the sound could not be pinpointed.
Она была в комнате дальше по коридору, но он не мог точно определить ее местоположение из-за гула в голове.
She was down the hall in another room, but he couldn't quite pinpoint her location through the pain in his skull.
Атон научился управлять аэромобилем Пятых, точно определяя координаты планеты на географическом нониусе машины.
He learned to operate the Five aircar, pinpointing planetary coordinates on the machine's geographic vernier.
— Они с Элин обсудили события от начала до конца, стараясь точно определить, что пошло не по плану.
He and Elyn had discussed the events from beginning to end, trying to pinpoint what had gone wrong.
Роберт изучал карту озера, поэтому, когда Вирджил называл речушки, он мог точно определить их местоположение.
Robert had studied maps of the lake, so when Virgil identified the creeks he was able to pinpoint their location.
За ним следует что-то потустороннее, что-то находящееся за пределами реальности. Киеран не мог точно определить, что это, не мог сказать, где оно и как выглядит.
It was something from beyond the herenow. He couldn't pinpoint it— neither its position, nor exactly what it was.
Он попытался угадать, к какому социальному слою она принадлежит, и остановился на верхушке среднего класса, где точно определить положение трудно.
He tried to work out her place on the social scale and decided on “upper-middle class,” where it is hard to pinpoint the position with precision.
Однако, по определению, такие потребности можно только прогнозировать, но точно определить нельзя.
By definition, however, such requirements can be projected but not accurately determined.
Необходимо точно определить все аспекты этих задач и разработать график и стратегию их выполнения.
The full extent of these tasks needs to be accurately determined and a timetable and strategy for completing them formulated.
Департамент разместил онлайновый опросник, чтобы точно определить число рабочих помещений Организации Объединенных Наций во всем мире.
The Department launched a web-based questionnaire to accurately determine the number of United Nations premises worldwide.
В настоящее время Организация делает основной упор на выполнении мероприятий, а возможность точно определить эффективность этих мероприятий отсутствует.
The Organization is at present mainly driven by the delivery of outputs, and is not in a position to accurately determine the effectiveness of those outputs.
Необходимо точно определить все аспекты предстоящих задач, разработать график и стратегию их выполнения, а также рассчитать и мобилизовать необходимые ресурсы.
The full extent of the tasks needs to be accurately determined, a timetable and a strategy for completing the tasks formulated and the amount of resources determined and mobilized.
Следует точно определить все аспекты этих задач, разработать стратегию и график их выполнения и рассчитать и мобилизовать соответствующий объем ресурсов>>.
The full extent of the tasks should be accurately determined, a strategy and a timetable for completing the tasks formulated and the amount of resources determined and mobilized".
185. Была выражена также обеспокоенность по поводу того, что ЮНФПА может оказаться не в состоянии точно определить, были ли проверены все данные о национальном исполнении проектов в 2008 году.
185. The concerns raised further indicated that UNFPA may not be able to accurately determine the completeness of the nationally executed 2008 auditable population.
152. С тем чтобы точно определить допустимое снижение давления в ходе испытания на герметичность необходимо учесть изменение показателя расхода гелия по мере изменения давления.
152. In order to accurately determine the allowable reduction in pressure during the leak test, the change in helium flow with pressure needs to be accounted for.
Точно определить источник звука не получалось.
It was not possible to accurately determine the sound source.
Дойл так и не смог точно определить, сколько людей погибло.
As he walked back down to the floor of the cathedral, Doyle could not accurately determine how many had died;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test