Translation for "тоске по" to english
Тоске по
Similar context phrases
Translation examples
Или нам следует понять, что в тот момент, когда разоружение неуклонно воплощается в реальность, некоторые тоскуют по тому времени, когда оно было не чем иным, как риторическим вопросом?
Or are we to understand that, at the very moment when disarmament is steadily becoming a reality, some long for the days when it was nothing more than a rhetorical issue?
Даже те из нас, кто против воли был изгнан из нашей земли в дальние края, душой оставались там, на протяжении всех поколений, и были связаны с родиной тысячами невидимых нитей тоски и любви, которые трижды в день выражались в молитвах и печальных песнопениях.
Even for those of us who were exiled from our land, against our will, to the ends of the earth -- our souls remained, for all generations, connected to our homeland by thousands of hidden threads of yearning and love, expressed three times a day in prayer and songs of longing.
Кроме того, этот преступный акт, принесший огромные мучения и причинивший ужасную боль семьям похищенных, которые уже давно страдают от чувства тоски и утраты, представляет собой грубейшее нарушение норм международного гуманитарного права и права в области прав человека.
Moreover, this criminal act that has inflicted enormous pain and agony on the abductees' families, who have long been suffering in anguish and disillusionment, constitutes a flagrant violation of international humanitarian and human rights law.
Я тоскую по прошлому.
I long for the past.
Боль, тоска по ней.
The pain, the longing for her.
Я тоскую по тебе, любимый.
I long for your love.
Тоскую по тебе каждую ночь ".
Longing for you every night.
О, я тоскую по скуке.
Oh, I long for a little dullness.
Слова сына тоскующего по любви.
The words of a son longing for affection.
- Жажда хуже тоски по дому.
- Thirst is worse than a longing for home.
Как тоскую по тебе я, Андзю.
Anju, how I long for you!
Как тоскую по тебе я, Дзусио.
Zushio, how I long for you!
Тоска по Каладану внезапно сдавила грудь.
The longing for Caladan was a sudden pain in his breast.
По Кольцу он тосковал нестерпимо – тоска эта превозмогла страх перед орками и даже его солнцебоязнь.
His longing for the Ring proved stronger than his fear of the Orcs, or even of the light.
Гарри не поднял Рона на смех, потому что очень хорошо понимал, какая тоска прячется за этим вопросом.
Harry did not laugh at Ron, because he understood too well the longing behind the question.
Внезапно она ощутила укол тоски: ей захотелось увидеть радугу – здесь, над этим местом, не знающим дождей. И не узнающим никогда.
There came over her then a longing for a rainbow in this place that would never see rain.
В конце концов средний брат сошел с ума от безнадежной тоски и убил себя, чтобы только быть вместе с любимой.
Finally the second brother, driven mad with hopeless longing, killed himself so as to truly join her.
Мерри вызвали к Фарамиру, и весь день провели они в беседе; многое узнал Фарамир, еще больше разгадал за словами, и куда понятней прежнего стали ему горечь и тоска племянницы конунга Ристании.
And so Merry was sent to Faramir, and while that day lasted they talked long together, and Faramir learned much, more even than Merry put into words;
– Моя мать тоскует о планете, которую скорее всего больше не увидит, – сказал Пауль. – О мире, где вода падает с неба, а растения столь густы, что меж ними трудно пройти.
"My mother's sick with longing for a planet she may never see," Paul said. "Where water falls from the sky and plants grow so thickly you cannot walk between them."
Но его не оставляла тоска по дому. Поэтому через неделю Бильбо простился с Элрондом, умолив его принять хотя бы самый скромный подарок, и уехал вместе с кудесником.
Yet even that place could not long delay him now, and he thought always of his own home. After a week, therefore, he said farewell to Elrond, and giving him such small gifts as he would accept, he rode away with Gandalf.
Не из одного ведь тщеславия, не всё ведь от одних скверных тщеславных чувств происходят русские атеисты и русские иезуиты, а и из боли духовной, из жажды духовной, из тоски по высшему делу, по крепкому берегу, по родине, в которую веровать перестали, потому что никогда ее и не знали!
Oh, it is not from vanity alone, it is not from feelings of vanity that Russians become Atheists and Jesuits! But from spiritual thirst, from anguish of longing for higher things, for dry firm land, for foothold on a fatherland which they never believed in because they never knew it.
Вся музыка вырастает из тоски. Порядком обрыдшей тоски.
Music is normally about longing. All this bloody longing.
Эту тоску, недоумение.
The longing, the wondering.
Так вспомни его тоску.
then remember his longing.
В ней слишком много тоски.
There’s so much longing in it.
Тоска парализовала их мысли.
Longing paralysed their brains.
Есть тоска, страдание, траур.
There is longing, suffering, mourning.
Но больше всего я тоскую по Тане.
And Tanya—I long for her most of all.
Нет, никакой тоски, никакой меланхолии!
No longings, no melancholy;
Она тоскует по своей молодости.
She longs for her youth.
Он с тоской вспомнил об Арлен.
With a stab of longing, he remembered Arlene.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test