Translation for "тормозится" to english
Тормозится
Translation examples
Все это тормозило восстановление страны.
The factors set out above have slowed down the pace of economic recovery.
Сложные бюрократические процедуры сильно тормозят процесс местной интеграции.
Complex bureaucratic procedures had significantly slowed down the process of local integration.
Это тормозит осуществление проектов и ставит под угрозу качество и устойчивость ожидаемых результатов.
This is slowing down implementation and putting at risk the quality and sustainability of expected results.
Это ложилось тяжелым бременем на руководителей и в значительной степени тормозило процесс набора кадров.
This imposed a heavy burden on managers and slowed down the recruitment process considerably.
При замедлении роста тормозится умственное развитие, и отстающие в росте дети плохо учатся.
As growth slows down, brain development lags and stunted children learn poorly.
В большинстве стран финансовые трудности тормозят процесс обновления испытательного оборудования.
Financial constraints have slowed down page 11 the renewal of testing equipment in most countries.
Недостаточный отклик со стороны некоторых государств тормозил, либо замедлял работу Комиссии на нескольких направлениях.
The lack of responsiveness by certain States has impeded or slowed down the work of the Commission on several fronts.
Это, а также трудности в проведении политики, как правило, тормозили процессы осуществления последующих мер на национальном уровне.
This, coupled with difficulties in policy implementation, has tended to slow down follow-up processes at the national level.
Будет продолжаться надзор за региональными законами, с тем чтобы проводимая на местном уровне политика не тормозила усилий по улучшению положения женщин.
Oversight of regional by-laws will continue to make sure local policies will not slow down efforts to advance women.
При включении тормозов ЦВРСС четко и недвусмысленно показывает водителям задних транспортных средств, что они должны снизить свою скорость.
When brakes are applied, the CHMSL sends a conspicuous, unambiguous message to drivers of following vehicles that they must slow down.
Мы что, тормозим? Нам нельзя тормозить!
Hey, are we slowing down?
- Эй тормози, боец..
- Hey, slow down, champ.
Дэва, пожалуйста, тормози!
Deva, please slow down!
Отлично, мы тормозим.
Good, we're slowing down.
Машина стала тормозить.
The car was slowing down.
И ни в коем случае потом не тормози.
And don't slow down from that."
И не хотим, чтобы кто-то тормозил дело.
We don’t want to be slowed down.”
- Но почему они тормозят? - спросил Джордж.
“Why are they slowing down?” asked George.
В течение нескольких недель они тормозили.
For weeks they had been slowing down.
– Весь конвой тормозит, – сказала Бетаб.
"The whole convoy is slowing down," the captain said.
Мы будем тормозить гораздо резче.
We’ll be slowing down much more abruptly.”
— Тормози! — рявкнул один из его старших братьев.
Slow down!” one of his older brothers barked.
Она тормозила медленно, чтобы не завизжали шины.
She slowed down gradually, not wanting the tires to shriek.
Как раз в этот момент он оглянулся и крикнул: – Тормозите!
At just that moment he glanced back and shouted, "Slow down."
c) это будет тормозить дальнейшее развитие права;
(c) It will inhibit further development of the law;
Подобные рыночные структуры зачастую тормозят формирование системы справедливого ценообразования.
Such market structures often inhibit establishing a fair pricing system.
В то же время терроризм и повстанческое движение усилились, тормозя мирный процесс.
At the same time, terrorism and insurgency have intensified, inhibiting the peace process.
В связи с этим тормозится перенос акцента на международные нормы в области прав человека.
These have tended to inhibit placing emphasis on international human rights norms.
a) испытуемое устройство тормозит и/или ограничивает зарядку и/или разрядку для предотвращения повышения температуры;
(a) the tested-device inhibits and/or limits the charge and/or discharge to prevent the temperature increase;
Таким образом, препятствия, мешающие получению образования девочками, тормозят также развитие общин и стран.
The barriers to education for girls therefore also inhibit the development of communities and countries.
В этой главе отмечается ряд сдерживающих факторов, которые тормозят осуществление Конвенции и Киотского протокола.
The chapter notes a number of constraints which inhibit implementation of the Convention and the Kyoto Protocol.
Просроченная отчетность и... недостаточная отчетность о пищевых инфекциях и интоксикациях тормозит быстрое реагирование.
The delay in reporting and the... underreporting of food borne infections and intoxications inhibits a quick rapid response.
С твоими чертовыми тормозами!
With your damned inhibitions!
Что-то тормозит мои ферменты.
Something's inhibiting my enzymes.
Текущая структура компании нас тормозит.
The current arrangement is inhibiting.
эмоции накалялись,тормоза отказали
Emotions ran high. Inhibitions ran low.
Распутные наряды, люди, отпустившие тормоза, маскарад оргий.
Slutty outfits, humans abandoning their inhibitions, masquerade orgies.
Высокий уровень атмосферной ионизации тормозит нацеливание транспортера.
The high level of atmospheric ionization is inhibiting transporter lock.
Может он и срывает у тебя тормоза, но это Кларк Кент попал в такую ситуацию, правда?
Maybe it dampens your inhibitions, but... Clark Kent got himself into this situation, okay?
Я увидела её вместе с Джереми совместное использование верхней полки Бутылка для тормозов убийца в гриле этим утром
I saw her and Jeremy sharing a top-shelf bottle of inhibition killer at the grill this morning.
Я думаю, что большинство согласится с тем, что отсутствие тормозов с алкоголем ускоряет движение в сторону спальни, и алкоголь, естественно, это то, что...
Yeah, I think most people would agree that a lack of inhibition hurries one toward the bedroom, and alcohol, naturally, is something that would...
- Никаких тормозов, - вздохнула Нэнси. - В этом его несчастье.
‘No inhibitions, that’s his trouble,’ Nancy said.
здесь автоматически менялись ценности, а психические тормоза теряли смысл и цель.
values automatically shifted, and inhibitions seemed absurd.
— Завхваченные тенями не становятся сильнее, но вот тормоза у них срывает.
"The shadow-held aren't stronger than they were before, but they have no inhibitions.
Бюрократия. Организация по борьбе с энтропией, которую, естественно, тормозят совместные усилия.
“Bureaucracy. Organization to combat the entropy that naturally inhibits that kind of cooperative effort.”
Но даже теперь, десятилетие спустя, старые политические методы продолжали тормозить прогресс.
Even so, a decade later, old political ways still inhibited progress.
Наверное, он несколько тормозил от удивления и из-за присутствия рыжеволосой медсестры, чье имя я могла бы назвать.
I think he was inhibited by surprise and by the presence of a redheaded nurse I could name.
Все тормоза были отпущены, исчезла стыдливость, и многие мужчины и женщины полюбили сегодня друг друга в темных переходах пещер.
Their inhibitions faded, and many men and women became newfound lovers in the shadowed passages of the caves.
Юк, вдыхаемый через нос или растворяемый в питье, тормозит выделение этого гормона и стимулирует рост новых синапсов.
Jook, when snorted through the nostrils or dissolved in one's drink, inhibits the release of this hormone while stimulating new synaptic growth.
Мы пытаемся снять напряжение, но если мы добьемся полного успеха, оставив человека вообще без тормозов, то рискуем получить уголовника.
We try to relieve the strain. But if we succeed completely, leaving him with no inhibitions at all, we have an outlaw, Morey.
Побочное действие у снотворного сиропа такое же, как у алкоголя — снимаются тормоза, а я знаю, что мне нельзя ляпать языком что попало.
A side effect of the sleep syrup is that it makes people less inhibited, like white liquor, and I know I have to control my tongue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test