Translation for "торговые пункты" to english
Торговые пункты
Translation examples
trading points
Представитель ЮНКТАД рассказал об активной деятельности торгового пункта в Египте.
The UNCTAD representative highlighted the active role of the Of particular interest is the active trade point in Egypt.
Эта деятельность включала создание компьютерного программного обеспечения для регулирования таможенной деятельности и создание торговых пунктов, где сосредоточены все государственные службы, обслуживающие экспортеров.
This included setting up computerized software for customs management and the establishment of trade points where all government facilities to exporters are concentrated.
b) 120 000 долл. США из расчета 12 человеко-месяцев по статье временного персонала общего назначения для набора высококвалифицированных технических кадров, обладающих опытом работы в области глобальных сетей и электронной торговли, в целях оказания консультативных услуг и технической поддержки торговым пунктам и выработки решений для перевода Глобальной сети торговых пунктов с предоперационного этапа на этап полномасштабного функционирования электронных торговых операций;
(b) $120,000 for 12 work-months of general temporary assistance to hire highly qualified technicians, with expertise in global networks and electronic commerce, to provide advice and technical support to Trade Points and to develop solutions to move the Global Trade Points Network from a pre-transactional to a full electronic trade transaction phase;
3. приветствует далее официальное объявление о создании Глобальной сети торговых пунктов, которая благодаря установлению электронной связи между торговыми пунктами во всем мире позволит всем странам-членам более эффективно торговать друг с другом и поможет тем, кто пока еще остается в стороне от основных потоков международной торговли, в особенности наименее развитым странам и малым и средним предприятиям во всех странах, активно и с выгодой участвовать в ней;
3. Welcomes further the official launching of the Global Trade Point Network, which, by electronically interconnecting trade points worldwide, would allow all member countries to trade more efficiently with each other and assist those that have so far remained at the fringe of international trade to participate actively and profitably in it, in particular the least developed countries and small and medium-sized enterprises in all countries;
Островным развивающимся странам потребуется международная помощь в целях совершенствования их информационной структуры и повышения их торговых возможностей на основе применения телематических механизмов, таких, как Интернет, и особенно использования Глобальной сети торговых пунктов ЮНКТАД.
International assistance will be required to improve these countries' access to global trade information facilities and new trading opportunities through the use of telematic facilities such as Internet, and particularly through UNCTAD's Global Trade Point Network.
К ним относятся: техническая консультативная помощь ЮНКТАД по торговым протоколам (правила определения страны происхождения и таможенное сотрудничество) Африканского экономического сообщества и работа по установлению связи между Глобальной сетью торговых пунктов (ГТПНЕТ) и Панафриканской системой торговой информации (ПАНАФИСТ).
These include UNCTAD technical advice on the trade-related protocols (rules of origin and customs cooperation) of the African Economic Community and work on ensuring a link between the Global Trade Point Network (GTPNet) and the Pan African Trade Information System (PANAFIST).
Эта Федерация, опираясь на сеть, объединяющую свыше 120 центров по вопросам торговой информации и упрощения процедур торговли, известных под названием торговых пунктов, оказывает помощь малым и средним предприятиям более чем в 90 странах мира в осуществлении ими торговли на международном уровне за счет использования технологических средств электронной торговли.
The Federation, through a network of more than 120 trade information and facilitation centres, known as trade points, assists small and medium-sized enterprises in over 90 countries worldwide in trading internationally through the use of electronic commerce technologies.
Привлечение услуг консультантов в объеме 18 человеко-месяцев (по ставке 10 000 долл. США в месяц) и временной помощи в размере 17,5 человеко-месяца (по ставке 8000 долл. США в месяц) для разработки системы управления базами данных, предназначенной для облегчения быстрого и удобного для пользователей ввода, поиска и извлечения информации о возможностях в области электронной торговли через Глобальную сеть торговых пунктов (GTPNet); комплекса стандартных решений для "безбумажного офиса малых и средних предприятий"; пакета программного обеспечения для защищенной передачи сообщений, предназначенного непосредственно для удовлетворения потребностей МСП; и разработки типового формата для представления информационных страниц торговых центров на Глобальной сети торговых пунктов (GTPNet), а также предлагаемых элементов, которые должны содержаться на информационной странице компании (в поддержку мероприятия, указанного в подпункте (e) пункта 23).
18 work-months of consultancy (at $10,000 per month) and 17.5 work-months of temporary assistance (at $8,000 per month) to develop a database management system aimed at facilitating fast and user-friendly inputting, searching and downloading of information on electronic trading opportunities from the Global Trade Point Network (GTPNet); a package with standard solutions for a “paperless small and medium enterprise office”; a software package for secure transmission of messages, specifically designed to meet the needs of small and medium enterprises; and the preparation of a standard format for the presentation of Trade Point Web pages on the GTPNet, as well as a proposal for elements to be contained in a company Web presentation (in support of activity (e) under para. 23).
К числу таких объектов могут относиться рыболовецкие лагеря, торговые пункты, старые миссии, а также исторические объекты и места захоронений.
These sites may include fish camps, trading posts, old missions and historical and burial sites.
Но он же привез сведения о мехах и травах, поэтому меня направили туда организовать постоянный торговый пункт.
But he did find out about the furs and herbs. So I was sent to establish a trading post.
Они предполагали, что торговый пункт, стратегически расположенный на перепутье, был эпицентром коммерции между торговыми путями, которые соединяли американский юго-запад с южной мексикой и центральной америкой.
They surmised that the trading post, strategically situated in a natural pass-way, had been the epicenter of commerce along a trade route which joined the American Southwest to southern Mexico and Central America.
К тому времени как они остановились на привал в крупном торговом пункте Форт-Уильям на берегу озера Верхнего, откуда планировали отправиться в путь на следующем уроке, дети устали и попадали на ковер-самолет, который они привезли с собой в каноэ, а потом поковыляли с повисшими по бокам натруженными руками по направлению к школе, оглашая воздух стонами, смешками и жалобами на то, что пора идти на математику.
By the time they had stopped to rest at the large trading post of Fort William on Lake Superior, from where they would embark at the beginning of the next lesson, they were all weary and fell back onto the magic carpet—which they had taken with them in the canoe—and crawled or staggered back in the direction of the schoolhouse with a great fuss of moans and groans and limp, flapping arms and giggles and complaints about having to go back inside for arithmetic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test