Translation for "торговля стать" to english
Торговля стать
Translation examples
Соглашение ВТО по СФМ предусматривает, что оно действует в отношении всех разрабатываемых и применяемых в соответствии с его положениями санитарных и фитосанитарных мер, которые могут прямо или косвенно оказывать негативное воздействие на международную торговлю (статья 1, пункт 1).
The WTO-SPS agreement provides that it applies to all sanitary and phytosanitary measures, to be developed and applied in accordance with the provisions, which may, directly or indirectly, affect international trade (Article 1, paragraph 1).
ВТО, Генеральное соглашение по тарифам и торговле, статья VIII (1) с). "Договаривающиеся стороны также признают необходимость сведения к минимуму сферы применения и количества импортных и экспортных формальностей и сокращения и упрощения требований, касающихся импортной и экспортной документации".
WTO, General Agreement on Tariffs and Trade, Article VIII (1) (c). "The Contracting Parties also recognize the need for minimizing the incidence and complexity of import and export formalities and for decreasing and simplifying import and export documentation requirements."
14. К переговорам по кодексу поведения самое непосредственное отношение имеют положения Соглашения, допускающие принятие "национальных мер" для предупреждения "злоупотребления" правами интеллектуальной собственности или практики, необоснованно ограничивающей торговлю (статья 8, пункт 2; статья 31k)).
14. Very much related to the negotiation on a code of conduct, the Agreement allows for "national measures" to prevent the "abuse" of intellectual property rights or practices which unreasonably restrain trade (Article 8, para. 2; Article 31(k)).
Основная цель переговоров заключается в уточнении и улучшении следующих статей Генерального соглашения по тарифам и торговле: статьи V <<Свобода транзита>>, статьи VIII <<Сборы и формальности, связанные с ввозом и вывозом>> и статьи X <<Публикация и применение торговых правил>>.
The core mandate of the negotiations is to clarify and improve the following articles of the General Agreement on Tariffs and Trade: article V, on freedom of transit; article VIII, on fees and formalities connected with importation and exportation; and article X, on publication and administration of trade regulations.
Правительство, опираясь на предложения министерства, отвечающего за внешнюю торговлю (статья 6 Закона о внешней торговле оружием, военной техникой и товарами двойного назначения), разрабатывает и обновляет национальные списки и регулярно сверяет их с соответствующими списками Европейского союза.
The Government, upon suggestion from the ministry competent for foreign trade (article 6 of the law on foreign trade in weapons, military equipment and dual-use goods), adopts and updates national lists and regularly harmonizes them with the relevant European Union lists.
ВТО, Генеральное соглашение по тарифам и торговле, статья V (2). "Каждая Договаривающаяся сторона предоставляет свободу транзита через свою территорию по маршрутам, наиболее подходящим для международного транзита, в отношении перевозок транзитных товаров, следующих на территорию других Договаривающихся сторон или с их территории".
WTO, General Agreement on Tariffs and Trade, Article V (2). "There shall be freedom of transit through the territory of each Contracting Party, via the routes most convenient for international transit, for traffic in transit to or from territory of other Contracting Parties."
ВТО, Генеральное соглашение по тарифам и торговле, статья V (3). "За исключением случаев несоблюдения применяемых таможенных законов и правил, такие товары, следующие с территории других Договаривающихся сторон или на их территорию, не должны подвергаться каким-либо необоснованным задержкам или ограничениям".
WTO, General Agreement on Tariffs and Trade, Article V (3). "Except in cases of failure to comply with applicable Customs laws and regulations, such traffic coming from or going to the territory of other Contracting Parties shall not be subject to any unnecessary delays or restrictions."
ВТО, Генеральное соглашение по тарифам и торговле, статья V (2). "Не должно делаться никакого различия, основанного на флаге судов, месте происхождения, отправления, захода, выхода или назначения или каких-либо обстоятельствах, касающихся собственности на товары, суда или другие транспортные средства".
WTO, General Agreement on Tariffs and Trade, Article V (2). "No distinction shall be made which is based on the flag of vessels, the place of origin, departure, entry, exit or destination, or on any circumstances relating to the ownership of goods, of vessels or of other means of transport."
ВТО, Соглашение по техническим барьерам в торговле, статья 2.1. "Члены обеспечивают применительно к техническим регламентам, чтобы товарам, импортируемым с территории любого члена, предоставлялся режим не менее благоприятный, чем тот, который предоставляется подобным товарам национального происхождения и подобным товарам, происходящим из любой другой страны".
WTO, Agreement on Technical Barriers to Trade, Article 2.1: Members shall ensure that in respect of technical regulations, products imported from the territory of any Member shall be accorded treatment no less favourable than that accorded to like products of national origin and to like products originating in any other country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test