Translation for "только пока есть" to english
Только пока есть
Translation examples
only while there
a) активирована не более чем на то время, пока находящийся вне транспортного средства водитель, контролирующий окружающую обстановку, последовательно демонстрирует четкое намерение оставлять ее включенной посредством манипулирования пультом дистанционного управления, т.е. автоматическое маневрирование продолжается только пока водитель, находящийся вне транспортного средства, вдавливает пусковую кнопку дистанционного пульта, и прекращается безопасным образом при отпускании этой кнопки; и
(a) activated as long as the off-board driver who monitors the circumstances around the vehicle, continuously indicates the intention to keep it active by operating the remote controller, e.g. the automatic manoeuvring continues only while the activation button of the remote controller is pushed by the off-board driver and it stops safely when the button is released, and
Как мне думается, я пока бы на этом и остановилась.
I think I would just rather leave it at that for the moment.
Убеждены, что пока мы видели только начало.
We are confident that we have seen just the beginning.
Слушания только что завершились, и решение Трибунала пока не объявлено.
The hearing had just been completed and the Tribunal's verdict had not been announced.
20. Эта Конвенция только что была открыта для подписания и пока не вступила в силу.
This Convention has just been opened for signature and is not yet in force.
iv. до тех пор, пока не будут установлены факты и вынесено справедливое заключение.
for as long as is necessary to establish the facts and arrive at a just conclusion?
Они осуществляются чуть больше года, и оценивать их результаты пока что слишком рано.
They have been operating for just over a year, and it is too early to evaluate their performance.
Поскольку ВКПФК только-только начала функционировать, информации об осуществлении этих обязанностей пока нет.
As WCPFC has just become operational, information on the implementation of such obligations is not available.
Однако, пока существует хотя бы одно из подобных устройств, судьба человечества будет оставаться под сомнением.
But as long as just one of these devices continues to exist, the fate of mankind will be in the balance.
Пока они завтракали, прибыла почта.
Just then, the mail arrived.
– Это пока просто шок.
This is still just the culture shock.
Мне что, теперь так и стоять, раскрыв проход, пока не вернетесь?
I’ll just hang here, wide open, until you get back, shall I?”
– Ступай сию минуту в гостиную и сиди там, пока я не приду.
You just march into that setting-room and stay there till I come.
Остается только ждать, пока мы снова появимся…
“We’re all down there… and now we’ve just got to wait until we come back up again…”
Мы просто сидели и смотрели, как он рвался и метался, пока не подох.
We just set there and watched him rip and tear around till he drownded.
Неужели он, увидев нас, испугается и оставит Гарри в покое?
Do you really think he’s going to worry about attacking Harry just because we’re there?”
А тут еще, пока я одевалась, эти тетушкины разговоры и поучения. Будто она проповедь читает!
And there was my aunt, all the time I was dressing, preaching and talking away just as if she was reading a sermon.
А старик все расспрашивал да расспрашивал, пока не вытянул из паренька все дочиста.
Well, the old man went on asking questions till he just fairly emptied that young fellow.
– Нет-нет, пока не надо.
No, no, no, not just yet.
— Пока не надо, прошу вас.
Not just yet, please.
Оставь меня в покое...
Let me… and just leave.
Только оставьте меня в покое!
Just leave me alone!
– Они пока ничего не знают.
 “They just don’t know yet.
Но этот пока что малыш.
But this'un's just a baby still.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test