Translation for "толстая кожа" to english
Толстая кожа
Translation examples
У нас, носорогов, толстая кожа.
We rhinos have thick skin.
У вас же вроде толстая кожа.
I thought you had a thick skin.
Но у них уже толстая кожа.
But they've got thick skin by now.
Вы же сказали, что у вас толстая кожа.
- You said you had thick skin. - God, no.
Можете говорить в моем присутствии, у меня толстая кожа.
You can speak while I'm here, I have a thick skin.
У меня, как и у моего клуба, нет толстой кожи.
Like the club, I am not equipped with a particularly thick skin;
Одежды тролли почти не носили, а их толстая кожа заменяла им доспехи.
They wore little clothing, and needed no armor with their thick skin;
Продолговатое и крепкое тело укоротилось, толстая кожа утончилась, голова приняла более изящную форму.
The long, strong body shortened; the thick skin grew thin; the head became smaller.
— Нет нужды хвастаться этим, — заметил Виридовикс. — У этих римлян слишком толстая кожа, чтобы они могли испытывать страх.
"There's no need to fret over that," Viridovix put in. "The lot of these Romans are too thick-skinned to be afraid."
Чтобы любить человека, сделавшего карьеру в шоу-бизнесе, надо иметь очень толстую кожу, а он оказался недостаточно толстокож.
You had to have a thick skin to love someone with a show business career, and apparently he didn't.
У него нет сегментированного тела, и его экзоскелет покрыт толстой кожей и этим мягким белым мехом, который вы видите.
He does not have a segmented body, and his exoskeleton is covered with a thick skin and that soft white fur that you see.
– Я, – шагнул вперед Вузи. – У меня такая толстая кожа, что никакие колючки мне не страшны. Я могу перенести вас! – подхватил Деревянный Конь. – Я тоже не боюсь колючек!
"They can't hurt ME," said the thick-skinned Woozy, advancing fearlessly and trampling among the thistles. "Nor me," said the Wooden Sawhorse.
Поскольку Вы намерены заняться литературой, советую обрасти толстой кожей, дабы в будущем принимать отказы с легким сердцем.
Since you wish to follow a literary career I suggest you will need to develop a thick skin in order to accept many of the inevitable future rejections you may receive with good grace and the minimum of personal pain.
На кошмарной башке сияли круглые голубые глаза, две дырки заменяли нос, а весь огромный череп был равномерно покрыт толстой кожей.
Gradually, this revealed two perfectly round blue eyes, below which was exposed no proper nose but, instead, two air slits side by side, as if the whole of the bare, enormous skull was covered with a simple sheet of thick skin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test