Translation for "толкая в" to english
Толкая в
Translation examples
Пешком, толкая велосипед перед собой
On foot pushing the bike
Только при движении пешком, толкая велосипед перед собой
Only on foot pushing the bike
Солдаты объявили митинг незаконным, и вскоре силой разогнали демонстрантов, применяя гранаты шокового действия и избивая и толкая демонстрантов.
Soldiers declared the rally illegal and forcefully dispersed the demonstrators soon afterwards by resorting to stun-grenades, beating and pushing.
Кроме того, преобладающий ветер помешал дрейфу нефти в открытое море, толкая ее в северном направлении к скалистому и каменистому берегу.
The prevailing wind also prevented the oil from spreading out to sea, pushing it instead northwards against the predominantly rocky and coarse sediment coastline.
Отцы совершали с детьми пробежки, толкая детские коляски перед собой, держа детей на руках, расположив их за спиной, держа их за руку или находясь с ними бок о бок.
Fathers ran with their children; they pushed prams, carried children in their arms and piggyback and ran hand in hand or side by side with their children.
Мы больше не можем игнорировать этот намечающийся в области здравоохранения кризис, который оказывает несоразмерное воздействие на неимущие слои населения, толкая их дальше в пропасть нищеты и лишений.
We can no longer ignore this emerging health crisis, which disproportionately impacts the poorest people, pushing them further into poverty and deprivation.
Этот вопрос может перерасти в проблему на следующей неделе, когда бизнесмен из Майами Ирвинг Московиц, который приобрел этот участок и добивается его освоения, прибудет в сопровождении группы состоятельных доноров правого толка.
The question could become an issue the next week when the businessman from Miami, Irving Moskowitz, who purchased the site and was pushing for its development, would arrive with a group of wealthy right-wing donors.
Отвергнув мирный план, согласованный основными державами международного сообщества, самозваная ассамблея Пале решила продолжать войну, толкая нас всех в пучину смерти, разрушений, безнадежности и ненависти и обрекая нас на полную изоляцию от остального мира.
By refusing the peace plan accorded between the principal powers of the international community, the self-proclaimed Pale assembly has decided to continue war, pushing all of us into death, destruction, hopelessness and hatred, and into total isolation from the rest of the world.
И мы, толкая машину, докатили ее до ближайшей заправочной станции.
We pushed the car into a nearby gas station.
Но от повелительных заклинаний Гэндальфа не было никакого толку: дверь никак не хотела открываться.
But they could not open it, not though they all pushed while Gandalf tried various incantations.
Карлики стучали в нее, били, толкали, пытались открыть, произносили обрывки разрывных заклинаний, да без толку.
They beat on it, they thrust and pushed at it, they implored it to move, they spoke fragments of broken spells of opening, and nothing stirred.
Торговцы трансгрессировали на каждом свободном метре пространства, неся лотки и толкая тележки, полные невиданных товаров.
Salesmen were Apparating every few feet, carrying trays and pushing carts full of extraordinary merchandise.
Мистер Уизли направился к барьеру между девятой и десятой платформой, толкая тележку Гарри Поттера и не сводя глаз с электрички №125, прибывшей на девятую платформу.
Mr. Weasley strolled toward the barrier between platforms nine and ten, pushing Harry’s trolley and apparently very interested in the InterCity 125 that had just arrived at platform nine.
Ну, скоро здесь собрался весь город, толкаясь, теснясь и силясь пробраться поближе к окну и взглянуть на тело убитого, но те, кто раньше занял место, не уступали, хотя люди за их спиной твердили все время: – Слушайте, ведь вы же посмотрели, и будет с вас.
Well, pretty soon the whole town was there, squirming and scrouging and pushing and shoving to get at the window and have a look, but people that had the places wouldn't give them up, and folks behind them was saying all the time, «Say, now, you've looked enough, you fellows;
– Пытаешься сбить меня с толку.
Trying to push me off center.
– Отжиматься он тоже толком не умеет.
“He’s no good at push-ups, either.
Мимо, толкаясь, проходили люди.
people were pushing past.
Я последовал за ним, толкая тележку впереди себя.
             I followed him out, pushing.
Потом повернул к дому, толкая перед собой тележку.
Then he pushed the cart up the drive.
В дверях, толкая тележку, появилась Дженни.
    Jenny appeared in the doorway pushing the tray.
— Пошли, — сказал Джейс, толкая ее в спину.
"Come on." Jace pushed her and she stumbled forward.
— Теперь моя очередь, — промолвила она, толкая его в плечи.
"It's my turn," she said, pushing on his shoulders.
Они окружили меня со всех сторон, толкаясь, чтобы приблизиться.
They crowded on every side of me, jostling and pushing to get closer.
Ребята отступили к двери, толкая перед собой тележку.
They edged toward the door, pushing the cart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test