Translation for "токайский" to english
Токайский
adjective
Translation examples
adjective
Я не советую пробовать Токайское, господа.
I wouldn't recommend the Tokay, gentlemen.
Магистр попросил откупорить для Вас бутылку Токайского 99-го года, лорд Азриель.
The master asked me to decant a bottle of the '99 Tokay for you, Lord Asriel.
— Что же мы выпьем — кофе, рейнвейн, токайское?
Shall it be coffee, or Rhine wine, or Tokay, or perhaps something stronger
Позвольте предложить вам рюмку кьянти, мисс Морстен, или, быть может, токайского?
May I offer you a glass of Chianti, Miss Morstan? Or of Tokay?
Она пригубила золотистое токайское и рассказала ему, что она увидела и услышала на корабле.
She sipped the golden Tokay and told him of what she had seen and heard aboard the ship.
Он сунул оружие в боковой карман брюк. — Теперь дайте мне сэндвичи и стакан токайского.
He pushed it into his hip pocket. "And now get me sandwiches and a glass of Tokay.
Когда я пью токайское и уже изрядно наберусь, мне кажется, что в нем появляется привкус крови и морской воды.
When I drink Tokay wine and I am little drunk I think there is after-taste of blood and sea water.
Ведь это он один раз так «взволновался», что вышиб челюсть вестфальскому священнику, который не приготовил ему второй бутылки Токайского.
It was he who got into trouble because he broke the jaw of a Westphalian priest who could not find him a second bottle of Tokay.
Он откупорил еще одну бутылку токайского, поразмыслил о случившемся, потом построил своих подчиненных и приказал рассчитаться на первый-второй-третий.
After opening a new bottle of Tokay and thinking about it for a while, he paraded his force and numbered the men in threes.
Или, может быть, что-нибудь покрепче? — спрашивал Рафлз Хоу, протянув руку к выступавшей из стены доске с клавишами, напоминавшей клавиатуру рояля. — Рекомендую токайское.
asked Raffles Haw, stretching out his hand to what looked like a piano-board projecting from the wall. "I can recommend the Tokay.
— Ты прав! Держу пари, мой проклятый дядюшка придерживает все лучшие вина для себя! — пробурчал король. — Я-то знаю, у него где-то припрятана целая партия токайского!
“No, and I bet my damned uncle keeps all the best wines for himself!” the King moaned. “I know he has a whole lot of Tokay secreted away somewhere!”
— Пьем до дна, господа! — добавил лорд Нисдон, полностью опорожнив бокал. Русские, компаньоны барона, подхватили тост, и точно так же, как до этого водку, с удовольствием опрокинули в себя токайское вино.
“No heel-taps!” It was echoed with pleasure as the Russians obeyed him and the glasses of Tokay disappeared down their throats at the same speed as the vodka had. “That was a very nice toast,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test