Translation for "товарищ по заключению" to english
Товарищ по заключению
Similar context phrases
Translation examples
Стэн не сразу узнал в них товарищей по заключению.
Sten vaguely recognized them as fellow prisoners.
Было ясно, что он не узнает своего товарища по заключению.
It was evident that he did not recognize his fellow prisoner.
Во время завтрака Тарзан разглядывал своих товарищей по заключению.
As he ate, Tarzan surveyed his fellow prisoners.
Это самое большее, на что способно человеческое тело». Так объяснял ему акробат Беллони, его товарищ по заключению.
That’s the most the human body can manage,’ Belloni, his fellow prisoner, had explained to him.
Естественно, я лучше познакомился со своими товарищами по заключению, чем со стражей, и вскоре наши отношения приобрели дружескую окраску.
Naturally, I became better acquainted with my fellow prisoners than with my guards, and our relations were soon established upon a friendly basis.
Ни один товарищ по заключению не смог вытянуть эту историю из него, даже во время тех исповедей в три часа утра, которые он выносил от своего предыдущего сокамерника, еще до того как прибыл Фивер, который не говорил ни о чем, кроме еды и девиц с журнальных фото.
No fellow prisoner had ever wrung the story out of him, even in those three-in-the-morning confessionals that he'd endured with his previous cellmate, before Feaver, who never talked of anything but food and paper women, had arrived.
В порыве безысходности двое из пленников попытались наложить на себя руки, другие же старались спровоцировать драку с товарищами по заключению, однако в помещении находилась многочисленная охрана, а пленники были безоружны. Оружие выдавалось им лишь перед самым выходом на арену.
Two attempted suicide and others tried to pick quarrels with their fellow prisoners, but there were many guards within the room and the prisoners were unarmed, their weapons being issued to them only after they had quit the enclosure and were about to enter the arena.
В тот вечер, собираясь выйти с Мпингу, он набросил на себя тогу, однако в схватке, предшествующей его пленению, тогу с него сорвали, так что вид Тарзана вызвал интерес у товарищей по заключению. Как только тюремщики ушли, белый пленник заговорил.
This evening, when he started out with Mpingu, he had worn the toga as a disguise, but in the scuffle that proceeded his capture it had been torn from him, with the result that his appearance was sufficient to arouse the curiosity of his fellow prisoners, and as soon as the guards were out of hearing the man spoke to him.
Он пробежал через неожиданно открывшийся просвет этих джунглей, но теперь он ни о ком не беспокоится – за ним не осталось товарищей по заключению, – и только слепая ярость, кипящая в груди, толкает его вперед, заставляет прорываться через все преграды, и когда-нибудь, где-нибудь она обрушится на тех, кто, черт бы их побрал, превратил его в животное!
He was racing through the sudden, open clearings of another jungle, no fellow prisoners to worry about, only the outrage within himself to prod him, to make him break through the barriers and somehow, somewhere, strike back at those who had stripped him naked and raped an innocence and goddamn it turned him into an animal!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test