Similar context phrases
Translation examples
- старое удостоверение личности -- заявители, у которых имеется старое удостоверение личности.
Old Identity Document - Applicants in possession of an old ID
– Старую крепость, очень старую, а теперь очень страшную.
The old fortress, very old, very horrible now.
К старым именам, к старым порядкам, к старым ритуалам.
For the old names, the old ways, the old rituals.
Стара я, стара, слишком стара для такого горя.
Old, old, too old for things like this to happen to us.
Я старый полицейский, а старый полицейский – это старая сволочь.
I'm an old cop and an old cop is an old bastard.
— Это старая-старая истина, такая же старая, как и наша цивилизация.
It is an old, old truth, as old as our civilization.
Ты должен выбросить из себя старую культуру, старые обычаи, старые привычки, старые мысли!
You must rid yourself of old culture, old customs, old habits, old ideas!
Я бы предпочла хорошую новую куклу, вместо той старой, что досталось мне.
I'd have prefered such a lovely wooden doll to the old porcelain one she gave me
И еще то старое дело с заявлением одной из учениц... Пару лет назад.
And then there was the old case with the female student... a couple of years ago.
Я не думал, что он серьезно собирается пойти на то старое кладбище в одиночку.
I didn't really think he was serious about going up to the old graveyard on his own.
Мы приезжаем в Африку, ты достаешь дурацкую модель этого корабля, какие-то старые вахтенные журналы...
- Every time we come to Africa, out comes that stupid ship model. Out come the old port journals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test