Translation for "то отсутствие" to english
То отсутствие
Translation examples
:: отсутствие ресурсов, включая отсутствие телефонной линии;
:: Lack of resources, including lack of a telephone line
Нищета была определена не только как отсутствие доходов, но и как отсутствие власти.
Poverty was defined not only as lack of income, but lack of power.
Делегации интересовались, чем объясняется отсутствие сотрудничества со стороны правительств принимающих стран: отсутствием возможностей или отсутствием желания.
Delegations inquired if the lack of cooperation from host governments resulted from lack of capacity or lack of commitment.
Это отсутствие конфликтов объясняет и отсутствие законодательства по этому вопросу.
The lack of conflict accounted for the lack of legislation in that regard.
p) нищета - это не только отсутствие доходов, но и отсутствие власти.
Poverty is not simply lack of income but also lack of power.
Нередко несоблюдение связано с отсутствием возможностей, а не с отсутствием стремления.
Failure to comply often reflects a lack of capacity rather than a lack of will.
Отсутствие инфраструктуры, отсутствие квалифицированной рабочей силы и отсутствие предпринимательского капитала не позволяет сельским районам конкурировать с городскими центрами.
Lack of infrastructure, lack of skilled labour, and lack of venture capital make it difficult for rural regions to compete with urban cores.
Проблема не в отсутствии ресурсов, а в отсутствии политической воли и адекватной институциональной архитектуры.
The problem was not lack of resources but lack of political will and adequate institutional architecture.
Он спросил, объясняется ли это отсутствием понимания законов или отсутствием потенциала.
He asked whether this was due to a lack of understanding of the laws or a lack of capacity.
ПРИМЕЧАНИЕ 4: Отсутствие способности к быстрому разложению основано либо на отсутствии потенциала биоразлагаемости, либо на доказательствах отсутствия способности к быстрому разложению.
NOTE 4: Lack of rapid degradability is based on either a lack of ready biodegradability or other evidence of lack of rapid degradation.
Но эта комната выражала то же самое куда сильнее, чем простое отсутствие герметичных внешних дверей.
But this room embodied a statement far more significant than the lack of waterseals on outer doors.
Итак, Аристотель сам показывает нам, что именно сделало невозможным его дальнейший анализ: это – отсутствие понятия стоимости.
Aristotle therefore himself tells us what prevented any further analysis: the lack of a concept of value.
Я хотел показать этим Пожирателям смерти, что такое истинная преданность Темному Лорду, и наказать их за ее отсутствие.
I wanted to show those Death Eaters what loyalty to the Dark Lord meant, and to punish them for their lack of it.
Рон слез с кровати, снова обнял ее за плечи и, глядя на Гарри, неодобрительно покачал головой, словно укоряя его за отсутствие такта.
Ron got back off the bed, put his arm around her once more, and frowned at Harry as though reproaching him for lack of tact.
Гарри взглянул на Гермиону, и вопрос, который он собирался задать — о том, не помешает ли миссис Кроткотт отсутствие палочки трансгрессировать вместе с мужем, — замер на его губах.
Harry looked over at Hermione and the question he had been about to ask—about whether Mrs. Cattermole’s lack of a wand would prevent her Apparating alongside her husband—died in his throat.
И даже то, что Гермиона научилась отыскивать грибы посъедобнее, нисколько не искупало их продолжавшейся изоляции от мира, отсутствия человеческого общества и полного неведения о том, как разворачивается война с Волан-де-Мортом.
The fact that Hermione was getting better at identifying edible fungi could not altogether compensate for their continuing isolation, the lack of other people’s company, or their total ignorance of what was going on in the war against Voldemort.
— Ну… вообще-то да, — ответил Хагрид, беспокойно глядя на нее. — Видишь ли, какая штука… я ведь уже говорил… он и в самом деле не понимает, какой он сильный. Теперь Гарри сообразил, с чем связано подозрительное отсутствие в этой части Леса всякого зверья.
“Well… yeah…” said Hagrid, looking anxious. “See—it’s like I say—he doesn’ really know ’is own strength.” Harry understood now why there had been such a suspicious lack of any other living creature in this part of the Forest.
Сюда может быть включен и контроль воздушного пространства – но это не обязательно так; позволю себе обратить ваше внимание на отсутствие силовых экранов у орнитоптеров. – Он покачал головой. – Харконнены полагались на постоянный приток квалифицированного персонала извне.
This may include air power, but it's possible it may not. I call your attention to the lack of 'thopter shields." He shook his head. "The Harkonnens relied on turnover from off planet for some of their key personnel.
Бене Гессерит было прекрасно известно о том, насколько суров Арракис с его бесконечной Пустыней, полным отсутствием открытой воды, с подчеркнуто урезанными, примитивными потребностями – только чтобы выжить; и о том, что такие условия неизбежно приводят к появлению большого числа сенситивов – людей с обостренным восприятием.
The Bene Gesserit were well aware that the rigors of such a planet as Arrakis with its totality of desert landscape, its absolute lack of open water, its emphasis on the most primitive necessities for survival, inevitably produces a high proportion of sensitives.
Прирожденный уравнитель и циник, товар всегда готов обменять не только душу, но и тело со всяким другим товаром, хотя бы этот последний был наделен наружностью, еще менее привлекательной, чем у Мариторнес. Эту отсутствующую у товара способность воспринимать конкретные свойства других товарных тел товаровладелец пополняет своими собственными пятью и даже более чувствами.
A born leveller and cynic, it is always ready to exchange not only soul, but body, with each and every other commodity, be it more repulsive than Maritornes herself.† The owner makes up for this lack in the commodity of a sense of the concrete, physical body of the other commodity, by his own five and more senses.
Роль восполняет отсутствие: одновременно отсутствие жизни и отсутствие другой роли.
The role compensates for a lack: ultimately, for the lack of life; more immediately, for the lack of another role.
Однако отсутствие осознания еще не означает отсутствие влияния.
But that lack of awareness didn’t mean a lack of impact.
В них отсутствует мотивировка.
It lacks motivation.
за отсутствие брезгливости;
for the lack of fastidiousness;
Вернее, их отсутствие.
Rather, the lack of it.
В отсутствие пространства он находился как бы нигде, но при этом - в отсутствие времени как будто всегда.
Lacking space it was literally 'nowhere', but by the same token lacking time it was every-where and -when.
Есть только успех или его отсутствие.
There is only success or the lack of it.
the absence of
Если ответчик отсутствует, судебное дознание, тем не менее, может быть проведено в его/ее отсутствие.
In the absence of the respondent, the inquiry can nevertheless be held in his/her absence.
Разумеется, отсутствие того или иного критерия к счастью не предполагает отсутствие защиты.
Of course, the absence of a particular criterion fortunately does not imply the absence of protection.
Отсутствие руководства
Absence of direction
Отсутствие большинства
Absence of majority
["смехаетс€] ≈сли вы намекаете на м€тежников, то... ¬ отсутствие губернатора ѕрайса, на вас лежала единственна€ об€занность Ч защищать здесь промышленные интересы "мперии, которые жизненно важны дл€ усилени€ нашего вли€ни€ по всему ¬нешнему ольцу.
[ Chuckles ] If you are referring to the insurgents, I-- In the absence of Governor Pryce, you have had a single, simple objective, Minister-- to protect the Empire's industrial interests here. Interests which are vital to our expansion throughout the Outer Rim.
Глаза Нефуда расширились – он наконец понял. – Отсутствие некоторых веществ бывает так же смертоносно, как и присутствие других, – усмехнулся барон. – Вот, скажем, отсутствие воздуха, а? Или воды. Отсутствие чего угодно, к чему мы привыкли и от чего зависим. – Барон многозначительно кивнул. – Ты понял, о чем я говорю, Нефуд?
Nefud 's eyes opened wide with understanding. "The absence of a thing," the Baron said, "this can be as deadly as the presence . The absence of air, eh? The absence of water?
Мы требуем отсутствия непреложных фактов!
What we demand is a total absence of solid facts.
Скажите, отчего вы не обеспокоились его отсутствием?
Tell me, why aren't you worried about his absence?"
Так обкарнать марксизм значит свести его к оппортунизму, ибо при таком «толковании» остается только смутное представление о медленном, ровном, постепенном изменении, об отсутствии скачков и бурь, об отсутствии революции.
To prune Marxism to such an extent means reducing it to opportunism, for this "interpretation" only leaves a vague notion of a slow, even, gradual change, of absence of leaps and storms, of absence of revolution.
В отсутствие Джейн Бингли всегда доставлял себе удовольствие, разговаривая о ней с ее сестрой.
In the absence of Jane, he always attached himself to Elizabeth, for the pleasure of talking of her;
Похоже, за время отсутствия директора вся обстановка кабинета вернула себе первоначальный вид.
Everything seemed to have repaired itself during the Headmaster’s absence.
Он не жалел, что дементоров рядом нет, но их отсутствие, если подумать, было весьма знаменательно.
He wasn’t sorry that there were no Dementors nearby, but now he came to think of it, their absence was highly significant.
Из него вовсе не следовало, что отсутствие мисс Бингли и миссис Хёрст может помешать их брату вернуться в Незерфилд.
it was not to be supposed that their absence from Netherfield would prevent Mr. Bingley’s being there;
Только теперь, когда Рон вернулся, Гарри по-настоящему понял, чего им стоило его отсутствие.
it was now that Ron was here again that Harry fully realized how much his absence had cost them.
Уже самое мое отсутствие – разве оно не доказало им, что я их боюсь и, значит, обо всем догадываюсь?
Would not my absence itself be an evidence to them of my alarm, and therefore of my fatal knowledge?
В космосе ничего нет. Ноль. Полное отсутствие. И отсутствие отсутствия
In space, there is only Not. Zero. Absence. And the absence of absence...
Любопытное отсутствие… а это отнюдь не равно отсутствию любопытства.
Curious absence, not to be confused with an absence of curious.
– Да, но отсутствие доказательств еще не доказательство отсутствия! – возразил Левайн.
Levine said. "But absence of proof is not proof of absence.
И все же, напомнил он себе, отсутствие доказательств — еще не доказательство отсутствия.
Still, he reminded himself, absence of evidence is not evidence of absence.
Но в сумраке нет разницы между отсутствием тьмы и отсутствием света
But in the Twilight there is no difference between the absence of darkness and the absence of light
Его отсутствие было оскорблением.
Absence was an insult.
Присутствие в отсутствии.
A presence in an absence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test