Translation for "то кричит" to english
То кричит
Translation examples
then screams
Но при звуке бомб я вздрагиваю и кричу.
But when the bombs sound, I flinch and scream.
Гн Ф. ударил полицейского по лицу и выбежал из помещения склада, крича, чтобы предупредить своих сообщников об опасности.
Mr. F struck the officer in the face and ran out screaming "danger" to his accomplices.
21. Бытует даже убеждение, что колдовской ритуал приобретает дополнительную силу, если жертва кричит во время ампутации, поэтому нередко те или иные части тела отрезаются у живых людей, особенно у детей.
21. Some even believe that the witchcraft ritual is more powerful if the victim screams during the amputation, so body parts are often cut from live victims, especially children.
Гарри догадался, что это кричит мама.
Because Harry knew who that screaming voice belonged to now.
Гермиона, крича во все горло, пробежала несколько шагов назад и упала.
Hermione let out a real scream, ran a few steps backwards and fell over.
— Я слышу, как перед смертью кричит мама, умоляет Волан-де-Морта пощадить меня… Если бы вы вот так услышали последние слова мамы, вы бы их навсегда запомнили. Такое не забывается.
And if you’d heard your mum screaming like that, just about to be killed, you wouldn’t forget it in a hurry.
Эльфы-домовики Хогвартса хлынули толпой, громко крича и размахивая ножами и топорами для мяса. Ими предводительствовал Кикимер с медальоном Регулуса Блэка на груди, и его квакающий голос перекрывал даже царивший везде шум: — Все на битву! На битву! На битву за моего юного хозяина, надежду и оплот эльфов-домовиков!
The house-elves of Hogwarts swarmed into the entrance hall, screaming and waving carving knives and cleaver, and at their head, the locket of Regulus Black bouncing on his chest, was Kreacher, his bullfrog’s voice audible even above this din: “Fight! Fight! Fight for my Master, defender of house-elves!
Молодая девушка вскрикнула, бросилась к отцу и упала на его тело, рыдая и крича: – Он убил его, убил! Толпа сомкнулась вокруг них; люди толкали и теснили друг друга, вытягивали шею и старались получше все рассмотреть, а стоявшие внутри круга отталкивали и кричали: – Назад!
That young girl screamed out and comes rushing, and down she throws herself on her father, crying, and saying, «Oh, he's killed him, he's killed him!» The crowd closed up around them, and shouldered and jammed one another, with their necks stretched, trying to see, and people on the inside trying to shove them back and shouting, «Back, back!
— Потому что начиная с этого мгновения Морфин ничего больше не помнил, — ответил Дамблдор, жестом предлагая Гарри вернуться в кресло. — Проснувшись на следующее утро, он обнаружил, что валяется на полу, совсем один. А перстень Нарволо исчез… Тем временем по главной улице деревушки Литтл-Хэнглтон уже бежала служанка, крича, что в гостиной большого дома лежат три трупа: Том Реддл Старший, его мать и отец…
“Because Morfin could not remember anything from that point onward,” said Dumbledore, gesturing Harry back into his seat. “When he awoke next morning, he was lying on the floor, quite alone. Marvolo’s ring had gone. “Meanwhile, in the village of Little Hangleton, a maid was running along the High Street, screaming that there were three bodies lying in the drawing room of the big house: Tom Riddle Senior and his mother and father.
- Кричи, человек, кричи для меня!
Scream for me, human, scream for me!”
И она кричит, и кричит, и никак не умолкнет…
She screams and screams and won’t stop …
Она кричит на него… нет, она кричит на отца:
She is screaming at him no, she’s screaming at his fa-ther.
Я кричу на них, кричу громко, и они убегают.
I scream at them, scream loud, and they run away.
И крича, спросил себя, кричит ли он и наяву – кричит ли он во сне в полутемном автобусе.
He wondered, as he screamed, whether, back in the waking world, he was also screaming-if he was screaming in his sleep back on the darkened bus.
Я кричу, она тоже кричит; в моем плече расцветает боль.
I’m screaming and she’s screaming and pain blooms in my shoulder.
Смотритель тоже кричит.
The housekeeper is screaming.
– Вы уже кричите, – сказал он.
“You are screaming,” he said.
Я кричу на солдат.
I started shouting at them.
Не верьте тем, кто пугает вас Россией, кричит о том, что за Крымом последуют другие регионы.
Do not believe those who want you to fear Russia, shouting that other regions will follow Crimea.
Когда она услышала, что ее ребенок плачет и кричит, она выбежала на улицу, и кто-то бросил ей в плечо камень.
When she heard her child crying and shouting, she came out and was hit in the shoulder with a stone.
Солдаты направили свое оружие на меня, крича <<шекет, шекет>>, после чего закрыли меня с детьми в отдельной комнате.
The soldiers pointed their weapons at me, shouting "Sheket, sheket", and then locked me in another room with my children.
Однако когда нам удается преуспеть в этом, наш развитый мир кричит <<нечестно>> и обвиняет нас в деструктивности и избирательности.
Yet, whenever we manage to succeed in this endeavour, our developed world shouts "Foul!" and accuses us of being harmful and discriminatory.
Однако на практике некоторые решения приходится принимать в условиях неопределенности, в том числе неясности в отношении вероятности материализации данной конкретной угрозы (например, убегающий подозреваемый, который только что совершил нападение, кричит: <<Я еще вернусь!>>).
However, in reality some decisions have to be taken under circumstances of uncertainty, including uncertainty about the likelihood that a particular threat will materialize (e.g., a fleeing suspect who has just attacked someone shouts, "I'll be back!").
2.11 Однажды, когда третий автор, Абир эль-Хагог, сдавала экзамен, специальные агенты под руководством подполковника Д.А.М (см. пункт 2.7) попытались эвакуировать лиц, находившихся в экзаменационном зале, крича, что в комнате находится "больной СПИДом".
2.11 On one occasion when the third author, Abeer El Hojouj, was sitting an examination, special agents under the direction of Lieutenant-Colonel J.A.M. (see para. 2.7) sought to evacuate the examination hall, shouting that there was an "AIDS patient" in the room.
4.4 Государство-участник также ссылается на препровожденный в прокуратуру рапорт Управления национальной полиции Сан-Педро от 19 июня 2003 года, в котором утверждается, что демонстранты прошли перед полицейским участком Санта-Роса № 18, "крича, улюлюкая, выкрикивая угрозы и оскорбления в адрес полицейских.
4.4 The State party also refers to the report of the Office of the Chief of the Police of San Pedro, dated 19 June 2003, which had been submitted to the Public Prosecution Service. It states that the demonstrators passed in front of Santa Rosa Police Station No. 18 "shouting, cheering, protesting and hurling insults at policemen.
Кто-то кричит среди зрителей?
Somebody shouting in the audience? AUDIENCE MEMBER:
Я был на улице и услышал, что кто-то кричит.
I was outside and heard someone shout.
Не очень-то приятно смотреть, как кто-то кричит на своего дворецкого.
It was unpleasant, wasn't it, to see a man shouting at his butler.
Не надо! "Шелли что-то кричит, но я не уверен, что именно,.. ...из-за пролетающего мимо вертолёта.
Shellie shouts something I can't make out over the racket of a passing police 'copter.
Понимаете, он говорит, что его зовут Фарук, что-то кричит о Боге и бросает нам овсяные хлопья.
You see, he's claiming his name is Farouk and shouts about God and tosses oatmeal at us.
известно, что в конце великолепного представления если нам очень понравилось, и мы хотим ещё, то кричим "encore".
As we know, at the end of a marvellous performance, when we see a live show, when you think it's fabulous, and you want more, you shout, 'Encore! '
— Я и не кричу, а весьма ровно говорю, а это вы на меня кричите;
“I'm not shouting, I'm speaking quite evenly; it's you who are shouting at me;
Не кричите, ведь я людей позову-с!
Don't shout, I really will call people, sir!”
А не услышит, телепень этакий, звоните, топайте и кричите!
If he don’t come, ring and shout!’
И бегу этта я за ним, а сам кричу благим матом;
So I was running after him, shouting my head off;
— По морде ее, по глазам хлещи, по глазам! — кричит Миколка.
“On the muzzle, on the eyes, lash her on the eyes!” shouts Mikolka.[39]
— Добивай! — кричит Миколка и вскакивает, словно себя не помня, с телеги.
shouts Mikolka, and he leaps from the cart as if beside himself.
— Да что на тебе креста, что ли, нет, леший! — кричит один старик из толпы. — Видано ль, чтобы така лошаденка таку поклажу везла, — прибавляет другой. — Заморишь! — кричит третий.
an old man shouts from the crowd. “Who ever saw such a puny little horse pull a load like that?” someone else adds. “You'll do her in!” shouts a third.
— Песню, братцы! — кричит кто-то с телеги, и все в телеге подхватывают.
“Let's have a song, brothers!” someone shouts from the cart, and everyone in the cart joins in.
Дениз, с какой стати ты так кричишь? – Я кричу потому, что расстроена.
Why are you shouting?” “I’m shouting,”
Они кричи изнасилование, мы кричи — грязный коммунистический пропаганда.
They shout rape, we shout Dirty Commie propaganda.
- Но мы же не кричим.
We aren't shouting.
— Этот человек так кричит.
'There's a man shouting�'
— Не кричи на меня!
“Don’t shout at me!
— Вы опять кричите.
‘You’re shouting again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test