Translation for "то заканчивается" to english
То заканчивается
Translation examples
Но дело на этом, конечно, не заканчивается.
But the story must not end there.
На этом текст Декларации заканчивается.
This is the end of the declaration.
Все эти попытки заканчивались неудачей.
All ended in failure.
На этом мы заканчиваем процесс внесения изменений.
This is the end of the revisions.
Но на этом наша работа не заканчивается.
Our work does not end there.
На этом я заканчиваю мой исторический отчет.
The historic report ended here.
Любая жизнь заканчивается смертью
All life ends in death
Однако на этом трудности не заканчиваются.
Our difficulties do not end there.
Подобные вечера обычно заканчивались печально.
Evenings like this usually ended badly.
Простое товарное обращение начинается продажей и заканчивается куплей, обращение денег как капитала начинается куплей и заканчивается продажей.
The simple circulation of commodities begins with a sale and ends with a purchase, while the circulation of money as capital begins with a purchase and ends with a sale.
Здесь заканчивалась глава. Гарри поднял голову.
The chapter ended here and Harry looked up.
Раньше Совет всегда заканчивался в приподнятой атмосфере.
Always before, Staff had ended on an incisive air.
И вот стоящий заканчивает, а сидящий говорит: — Да, да.
Finally the standing guy comes out the other end, and the guy on the couch says, “Yeah, yeah.
Во-первых, относительное выражение стоимости товара является здесь незавершенным, так как ряд выражений его стоимости никогда не заканчивается.
Firstly, the relative expression of value of the commodity is incomplete, because the series of its representations never comes to an end.
Но в качестве продажи холста этот процесс открывает собой движение, заканчивающееся противоположностью этого акта, куплей библии;
But this process, considered as the sale of the linen, starts off a movement which ends with its opposite: the purchase of a Bible.
Весь процесс в целом, начинающийся получением денег за товар, заканчивается отдачей денег за товар.
The whole process begins when money is received in return for commodities, and comes to an end when money is given up in return for commodities.
Для нашего ткача жизненный путь его товара заканчивается библией, в которую он превратил полученные им 2 фунта стерлингов.
For our weaver, the life of his commodity ends with the Bible into which he has reconverted his £2.
— Это удивительная история, Люциус, — произнес Волан-де-Морт. — И она начинается… и заканчивается… моим юным присутствующим здесь другом.
“Ah, what a story it is, Lucius,” said Voldemort. “And it begins—and ends—with my young friend here.”
– И я заканчиваю его.
"And I'm ending it.
Это означает, что все заканчивается. Григорий нахмурился. — Что заканчивается?
Which means that it's ending." Gregory frowned. "What's ending?
На этом книга заканчивалась.
And there the book ended.
Но на этом подготовка не заканчивается.
But that was not the end of the training.
На этом сходство заканчивалось.
The resemblance ended there.
– И этим все заканчивается?
“And one ends on that?”
И на этом эпизод заканчивается.
There the episode ends.
Их осознание заканчивается.
Their awareness ends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test