Translation for "то забыли" to english
То забыли
Translation examples
Они забыли, что нельзя устраивать торг с природой.
They forgot that one cannot negotiate with Nature.
Он забыл упомянуть еще один его лик -- лик инквизитора.
He forgot one identity, which is that of the inquisitor.
В своем заявлении сегодня утром я забыл назвать этих партнеров.
In my statement this morning, I forgot to mention these partners.
Г-н КИКУТИ (Япония) (перевод с английского): Сегодня утром я забыл представиться.
Mr. KIKUCHI (Japan): I forgot to introduce myself this morning.
S3 - недостает 13% (вероятно, они забыли упомянуть категорию "Коммерческие и коммунальные услуги").
13% are missing in S3 (likely that they forgot to mention the "Commercial and Services").
К сожалению, мы забыли, что такое реальное участие прежде, чем мы стали практиковать его.
Unfortunately, we forgot to define meaningful participation before we started to practice it.
Двенадцать лет назад вы забыли поинтересоваться мнением тех, кто лучше всего это понимает -- самих детей.
Twelve years ago you forgot to ask the experts themselves, the young people.
Но почему-то он забыл дополнить, что правительство Соединенных Штатов отменило и запретило переводить денежные средства на Кубу.
But, for some reason, he forgot to add that the Government of the United States has rescinded and forbidden the flow of those remittances in the direction of Cuba.
В ходе обсуждения вопросов, касающихся мигрантов и прежде всего нелегальных мигрантов, преобладало такое чувство, будто люди забыли о необходимости борьбы с расизмом.
In discussions pertaining to migrants and particularly irregular migrants, there was a prevailing sense that people forgot the principles of anti-racism.
Похоже, президент Республики Армения забыл о том, какие ужасные последствия пришлось выстрадать миру в прошлом как результат таких <<генетических исследований>>.
It seems the President of the Republic of Armenia forgot what dire consequences the world suffered as a result of such "genetic studies" in the past.
Видимо, что-то забыли.
[helicopter whirring away] I guess they forgot something.
Забыл, об таком деле забыл!
I forgot! Such a thing, such evidence, and I forgot!
«Забыл, вспомнил, забыл» — что такое!
'I forgot, I remembered, I forgot'— what is all that!
Я забыл вам сказать…
“I forgot to tell you…”
– Забыл, должно быть.
«Well, I must a forgot it.»
На долю секунды Гарри забыл, где он и чем занят. Забыл даже, что он невидим.
For a split second Harry forgot where he was and what he was doing there: He even forgot that he was invisible.
Но об том — об том он совершенно забыл;
But about that—about that he forgot completely;
— Гм! — сказал тот, — забыл!
“Hm!” said the latter, “he forgot!
Как видите, я этого не забыла.
I have not forgot, you see;
– Я забыл, – кивнул Раббан.
"I forgot, "Rabban said.
вдруг забыл, сейчас помнил!..
I remembered a moment ago, and suddenly forgot!
Забыл старика, забыл!
- Forgot the old man, forgot!
Она забыла про кофе, забыла про пончик.
She forgot the coffee and forgot the donut.
– Забыл что? – Забыл натянуть на лицо чулок.
Forgot what?” “Forgot to wear the stocking.”
Я забыл… я забыл, что у меня есть друзья.
I forgot… I forgot I had friends.
Он не забыл баррио, а баррио не забыло его.
He never forgot the barrio and it never forgot him.
Так же и ты забыл мою мать, забыл меня.
Just as you forgot my mother, forgot me.
Ты забыл Ошала, зато он тебя не забыл.
You forgot Oxalá, but he never forgot you.
Точно я не помню. — Забыл? — Да, забыл, твою мать.
“You forgot?” “Yeah, I fucking forgot.
Он забыл про Таби, забыл, что перед ним сестра Таби.
In that moment, he forgot Taby, forgot that this was Taby’s sister.
Нет, о них не забыли.
No, they are not forgotten.
По-видимому, о них забыли.
They seemed to be forgotten.
Их вклад никогда не будет забыт.
Their contribution will not be forgotten.
Я о них не забыл.
I have not forgotten them.
Международная организация <<Никто не забыт>>
Not Forgotten International
Мы не забыли подростков.
We have not forgotten the adolescents.
Он сказал, что он забыл их дома.
He said that he had forgotten it at home.
Не думайте, что мы это забыли!".
Don't think we have forgotten it!".
Как же я забыл о ней?
Why had I forgotten it?
Все совсем забыли про Торина!
They had forgotten Thorin!
Вот и забыл, как нарочно;
I've forgotten, of all things;
Я не забыл, министр…
I haven’t forgotten, Minister…”
– Ничего, ничего я не забыл, идем!
No, I have forgotten nothing. Come!
Вы забыли это, директор?
“You haven’t forgotten that, Headmaster?
Он почти забыл о Фламеле.
He had almost forgotten about Flamel.
— Я забыл Буклю, — в ужасе прошептал Гарри.
“I’ve forgotten Hedwig!”
Наш вклад не должен быть забыт!
Let our contribution not be forgotten!
Неужели о его делах уже забыли?
Had they all forgotten what he had done?
А я-то и забыл о них, совсем забыл.
I’d nearly forgotten all about it, forgotten altogether.”
О зеленокожем забыли; о Роланде забыли;
The green man was forgotten; Roland was forgotten;
Он совсем забыл, что они здесь, забыл об их существовании!
He had forgotten they were there—he had forgotten their existence!
– Забыть! – проворчал он, – я-то не забыл ничего… Ну, да бог с вами!..
"Forgotten!" he muttered. "No, I've forgotten nothing.
Но я ведь ничего не забыл, верно? Я ничего не забыл.
But I hadn't forgotten, had I? I hadn't forgotten a thing.
Она забыла о том, что нужно считать секунды, забыла о…
She had forgotten to count she had forgotten to-
Они забыли и о той войне, и о том времени, они забыли и о нас.
They have forgotten that war and that time, and they have forgotten us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test