Translation for "то заботиться" to english
Similar context phrases
Translation examples
— О да, — хмуро произнесла Элизабет. — Мистер Дарси необыкновенно добр по отношению к мистеру Бингли и очень о нем заботится. — Очень заботится? Что ж, я и в самом деле думаю, что Дарси неплохо о нем позаботился — как раз тогда, когда Бингли в этом нуждался.
“Mr. Darcy is uncommonly kind to Mr. Bingley, and takes a prodigious deal of care of him.” “Care of him! Yes, I really believe Darcy does take care of him in those points where he most wants care.
Их волнуют и заботят, как должны заботить и волновать и нас, результаты.
They care, and we should care, about results.
Они заботятся о нас, а мы заботимся о них: стимулирование потенциала, занятости и достойного труда
They care for us, we care for them: promoting capacity, employment and decent work for domestic workers
А как насчёт той заботы обо всех разумных существах?
What happened to caring for all sentient beings?
А твоих друзей не очень-то заботит что ты уезжаешь.
And your friends don't seem to care that you're leaving.
Ну, это никогда не бывает легко, когда ты начинаешь о ком-то заботиться.
Well, it's never easy when you start to care.
Было бы мило, если бы хоть кого-то заботило, что я думаю - для разнообразия.
It would be nice for someone to care what I think for a change.
Забота о защите и управлении империи не доверена им.
The care of that defence and support is not entrusted to them.
Вот-с… имея, так сказать, сам заботы, более не в состоянии…
Here, miss, having my own cares, so to speak, this is all I am able to .
Не упоминаю уже о тех заботах, которые и вы угадаете.
Not to mention those cares which you yourself may surmise.
Забота о его конюшнях была поручена главному констеблю и главному маршалу.
The care of his stables was committed to the lord constable and the lord marshal.
Но он пренебрег всем, стремясь оказаться полезным покойному мистеру Дарси, и посвятил свою жизнь заботам о Пемберли.
Darcy and devoted all his time to the care of the Pemberley property.
Но за страхами и заботами они друзей не забывали и все время думали о Фродо и Сэме.
Yet amid all their cares and fear the thoughts of their friends turned constantly to Frodo and Sam. They were not forgotten.
– Саруман, – сказала Галадриэль, – есть у нас дела и заботы поважнее, чем гоняться за тобой.
‘Saruman,’ said Galadriel, ‘we have other errands and other cares that seem to us more urgent than hunting for you.
Он заботился о своих людях, а они заботились о нем.
He took care of his people and they took care of him.
И в конуре о нем заботились, и заботились отменно;
He had been cared for in his kennel, and well cared for, too;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test