Translation for "то ерунда" to english
То ерунда
Translation examples
Когда российский дипломат заметил им, что своими действиями они грубо нарушают Венскую конвенцию о дипломатических сношениях от 17 апреля 1968 г., депутат от партии <<Удар>> заявил дословно следующее: <<За последние три месяца мы уже столько всего нарушили, что это просто ерунда>>.
When the Russian diplomat pointed out to them that their actions were in flagrant violation of the Vienna Convention on Diplomatic Relations of April 17th 1961, a PM from the Udar Party literally stated the following: <<We have already broken so much over the past three months that this is just nonsense.>>
Профессор Бинс упоминал некоторые из них, но… А, да все это ерунда.
Professor Binns mentioned some of them, but—oh it’s all nonsense.
Впоследствии я рассказал об этом в колледже ребятам из моего братства, и они сказали: «Ерунда!
Later on I told this story at college to my fraternity brothers and they said, “Nonsense!
Это полная ерунда — Вы-Знаете-Кто, Сами-Знаете-Кто… Одиннадцать лет я пытаюсь убедить людей, что они не должны бояться произносить его настоящее имя — Волан-де-Морт.
All this ‘You-Know-Who’ nonsense—for eleven years I have been trying to persuade people to call him by his proper name: Voldemort.”
– Ерунда! – А вот и не ерунда, Аида.
"Nonsense!" "It's not nonsense, our Aida.
Ерунда! — отмахивался он. — Полная ерунда!
            "Nonsense!" he said. "Simply nonsense!
– Ерунда, здесь нет ни…
Nonsense, there are no-
- Ерунда, полная ерунда! - запротестовал Тоулер.
“That’s nonsense, absolute nonsense!” Towler said.
Но в целом – ерунда.
But in general - nonsense.
– Ерунда, джентльмены.
Nonsense, gentlemen.
Без этой кокаиновой ерунды.
Not the cocaine nonsense.
— Завтрак — ерунда.
- Breakfast is nonsense.
И он обвинил меня в какой-то ерунде.
And he accused me of some nonsense.
Стой, что ты тут орешь и несешь какую-то ерунду?
Now, why would you scream out some crazy nonsense like that?
Мелинда в опасности, а он тратит время на какую-то ерунду.
Melinda's in danger and he's wasting his time with this nonsense.
До сегодняшнего вечера я не думал, что целый мир может помешаться от какой-то ерунды.
I never knew till tonight the world has gone mad with nonsense.
Понимаешь, твой хозяин хочет, чтобы я помог ему бороться с какой-то ерундой.
You see, your master wants me to come with him to deal with his nonsense.
Ты же не думаешь, что я позволю уличить моего любимого копа во лжи из-за какой-то ерунды?
You think I'd let my favorite cop get tripped up over some nonsense like this?
Сначала ставите под удар мою легенду, а теперь просите рискнуть карьерой ради какой-то ерунды.
Come down here compromising my cover, and now you're gonna ask me to risk my whole career over this nonsense?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test