Translation for "то давайте" to english
То давайте
  • then let's
  • let's
Translation examples
then let's
Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn.
Давайте рационализировать, давайте экономить.
Let us rationalize, let us economize.
Давайте сотрудничать, давайте слушать друг друга, давайте вести переговоры до последнего, по возможности, момента и давайте попытаемся понять друг друга.
Let us cooperate, let us listen to each other, let us negotiate to the last possible moment and let us try to understand others.
Давайте же его выполним; давайте это сделаем.
Let us make that happen; let us just do it.
Давайте поможем нашим друзьям, давайте поможем незнакомцам и давайте поможем друг другу.
Let us help our friends, let us help strangers and let us help each other.
Давайте ответим на него вместе и давайте ответим на него положительно.
Let us answer it together, and let us answer it in the affirmative.
Давайте же добьемся большего, чем они; давайте действительно сделаем мир лучше.
Let us do better; let us do more.
Давайте не будем изолировать людей; давайте объединять людей.
Let us not isolate people; let us engage people.
Давайте сейчас внесем ясность в наши действия; давайте воспользуемся этой возможностью.
Let us use this time for clarity; let us take this opportunity.
Давайте не будем делать из них табу, давайте говорить о них в этом уважаемом форуме, давайте говорить о них в Совете Безопасности.
Let us not make them taboo — let us talk about them within this prestigious building; let us talk about them in the Security Council.
Если это так, то давай...
If that's true, then let's...
Если ты тоже чертовски взбешен, то давай объединимся!
If you're mad as hell, then let's flock together!
Раз мы партнеры, то давай и будем партнерами.
If we're gonna be partners, then let's be partners.
Если это не так, то давай просто пойдем вперед.
If that's not the case, then let's just go forward.
Но раз вам нравится, то давайте начнём с неё.
But if you guys like it, then let's go with this one.
И если это сделает тебя счастливой, то давай сделаем это.
And if that will make you happy, then let's do it.
И если тебе не нравятся правила, то давай создадим новые.
And if you don't like the rules, then let's make new ones.
Ну, если я помогу тебе, то давайте не будем больше лгать друг другу.
Well, if I'm gonna help you, then let's not lie to each other anymore.
я чувствую его руки. то давайте сделаем его блеклым.
As though, I am still in his embrace. If the problem is in the clarity of the memory, then let's do this.
— Ну, хорошо, — с облегчением сказал Сириус. — Давайтедавайте теперь выпьем, пока ждем.
said Sirius encouragingly, “come on, let’s all… let’s all have a drink while we’re waiting.
Давайте побеседуем.
Let us talk a while.
И давай больше не будем об этом.
Let's talk no more about it.
Давай вернемся, Том.
Let's go back, Tom.
Давайте там поразведаем.
Let’s go and have a poke around.”
– Давай не будем к этому возвращаться.
Let's not go into that again,
Давай попробуем вот с этим.
Let’s try you out with a few of these.”
Давайте поедем все домой.
"Please let's all go home.
Знаете что, давайте поедем в город!
Let's all go to town!"
И не давай Джеймсу тебя морочить.
And don’t let James wind you up.”
Поехали, давай не будем останавливаться – давай же!
Let's go, let's not stop – go now!
О, Гарри, давай займемся этим. Давай.
O Harry, lets do it. O lets.
— Давай подумаем, — сказал я. — Давай об этом подумаем.
"Let's think about it," I said. "Let's think about it.
А у вас… Ну вот давайте посмотрим. – Давайте, – охотно согласился я.
Let’s have a look at it.” “Alright, let’s,” I readily agreed.
– Давайте лучше скажем, что ветер носит… – Давайте.
'Let's just say that the wind has been tested.' 'Yes, let's.
Давайте будем начеку. Давайте сохраним боевой дух.
Let's keep sharp. Let's keep this spirit.
let's
то... давай кофе попьём.
Let's have coffee. Let's have coffee.
Наконец-то, давай начнём.
Finally, let's move.
- Вообще-то, давай без него.
- Actually, let's not.
А вообще-то давайте минуту помолчим.
Actually, let's... Let's all take a minute.
Если так, то давайте отречемся.
Then, let's ban Jews.
А вообще-то, давайте узнаем.
In fact, let's find out.
Если там так написано, то давай звонить.
If it says let's call Amex, let's call Amex.
то давай съездим в участок.
let's take a drive down to the station.
- Вообще-то, давайте в моем месте.
- Actually, let's go to my place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test