Translation for "то вроде" to english
То вроде
Translation examples
Что нам, пожалуй, нужно - так это что-то вроде подхода в духе "единство в пользу разоружения".
What we may need is something like a "Uniting for Disarmament" approach.
Учитывая, что международные стандарты зачастую сформулированы в общих выражениях, было бы целесообразно разработать на основе такого международно-правового документа что-то вроде типового закона.
Given that international standards often are couched in general terms, ensuring that such an international instrument is adapted into something like model legislation would be useful.
Действительно, мне приходилось в мои предыдущие годы познакомиться с работой дипломатической кухни - и Конференции по разоружению, и Организации Объединенных Наций, - и должен сказать, что только для незнающих эта работа представляется легкой, а руководство таким форумом чем-то вроде прогулки на яхте по спокойным водам Женевского озера.
In past years I have indeed had the opportunity to familiarize myself with the diplomatic inner workings of the Conference of Disarmament and the United Nations, and I must say that only a layman would consider this work easy, and the task of leading such a forum something like a sail on the
Однако, даже если принять такие пессимистические прогнозы для моделирования чего-то вроде "наихудшего сценария", совокупный дефицит предложения ртути по сравнению с чистым потреблением за весь период 2005-2017 годов составляет всего лишь 1500-1600 тонн, или половину чистого потребления в 2005 году.
However, even accepting these pessimistic forecasts for the sake of modelling something like a "worst case," the cumulative deficit in mercury supply compared to net consumption for the entire period 2005-2017 is only 1500-1600 tonnes, or one-half of the net consumption in 2005.
Что-то вроде...
Something like, uh...
Судья сказал, что это историческая, святая минута… что-то вроде этого.
The judge said it was the holiest time on record, or something like that.
Под окном, должно быть, действительно было что-то вроде сада и, кажется, тоже увеселительного;
There must indeed have been something like a garden outside the window, and it, too, seemed to be a pleasure garden;
ему показалось даже в ее глазах что-то вроде насмешки, как будто она уже обо всем догадалась.
he even thought he saw something like mockery in her eyes, as if she had already guessed everything.
Болезнь Пульхерии Александровны была какая-то странная, нервная и сопровождалась чем-то вроде помешательства, если не совершенно, то, по крайней мере, отчасти.
Pulcheria Alexandrovna's illness was of some strange, nervous sort, and was accompanied by something like madness, at least partial, if not complete.
– Что-то вроде приступа или припадка? – Что-то вроде.
“Like a seizure or something like that?” “Something like that.”
Что-то вроде проклятья. — Он сделал паузу. — Нет, не что-то вроде.
Something like a curse.” He paused. “No, not something like.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test