Translation for "то вокруг" to english
То вокруг
Translation examples
вокруг города Акатор
Around City of Akator
Тогда посмотри вокруг себя, с - - а!
Well ... look around you bitch!
ПЕРЕДВИЖЕНИЯ В САРАЕВО И ВОКРУГ НЕГО
FREEDOM OF MOVEMENT IN AND AROUND SARAJEVO
Например, идут острые споры вокруг согласия на <<пожертвование>> органов умерших и даже вокруг определения понятия смерти.
For example, there is great debate around consent for deceased organ "donation" and even around the definition of death.
Вместо того чтобы сплачиваться вокруг Арафата, международное сообщество должно сплотиться вокруг подлинных интересов палестинского народа.
Instead of rallying around Arafat, the international community must rally around the genuine interests of the Palestinian people.
9. Расширенные районы городских образований распространены не только вокруг мегаполисов, но также и вокруг малых городов и поселков.
Extended urban regions are not only prevalent around mega-cities, but also around smaller towns and cities.
Ситуация вокруг священных мест города, особенно в Аль-Харам-аш-Шарифе и вокруг него, остается напряженной.
The situation around the holy sites of the city, in particular at and around Al-Haram Al-Sharif, remains tense.
И опять же, давайте оглянемся вокруг.
Then again, let us look around.
Кто-то вокруг обязан что-то знать.
Someone around here's bound to know something.
Они здесь где-то вокруг нас, не иначе.
(TYRES SCREECH) They gotta be around here somewhere.
Вообще-то, вокруг меня толпа была побольше, чем вокруг Джесси Иден.
Actually, the crowd around me was bigger than the crowd around Jessie Eden.
Пока Питер шастает где-то вокруг - ходить в одиночку небезопасно.
With Peter roaming around out there, it's not safe to go alone.
Она нашла что-то вокруг чего она хочет построить свою жизнь.
She's found something she wants to build her life around.
Мистер Пайк сказал мне, что "Час" вынюхивают что-то вокруг тебя.
Mr Pike tells me The Hour have been sniffing around you.
Эти отвратительные парни Рой всё ещё вынюхивают что-то вокруг моего дома.
Those stinkin' Roy Boys, they're still sniffing', around my place.
Любовь - вещь важная... но это не то, вокруг чего строят жизнь.
Love is swell... but it is not something you build a life around.
Но хоть кого-то вокруг спроси и уже будешь знать, за кого голосуешь.
But you should've asked around a little, so at least you know what you're voting for.
Гермиона огляделась вокруг:
Hermione glanced around.
Миссис Уизли огляделась вокруг.
Weasley looked around.
Гарри заморгал, огляделся вокруг.
Harry blinked and looked around.
Вокруг них расстилалось само Время.
Time stretched out around them.
Молчание вихрилось вокруг Джессики.
Whirling silence settled around Jessica.
Буря прошла сквозь нас и вокруг нас.
The storm passed through us and around us.
Гарри прислушался к тишине вокруг.
Harry listened closely to the silence around him.
летний день вокруг него растаял, как дымка.
the summer’s day evaporated around him;
Лес вокруг взорвался криками.
Suddenly, the wood all around them erupted with screams.
Пауль взглянул на сбившихся вокруг меланжеров.
Paul glanced at the men crowded around him.
Только не вокруг Ноуды, а вокруг нас.
Only, not around Nouda, but all around us.
Они собрались вокруг него, как гончие вокруг хозяина.
They gathered around him like hounds around their master.
– Давайте просто пройдем вокруг. – Вокруг чего?
"Just walk me around, if you would." "Around what?"
Вокруг, не внутри.
Around, not in.
Моя жизнь вращалась вокруг моего брата, а его жизнь — вокруг меня.
My life revolved around my brother, and his around mine;
Вот он, вокруг меня.
There it was all around me.
Но вокруг ничего не было.
But there was nothing around them.
Все сгрудились вокруг.
They huddled in around it.
Вокруг никого не было.
There was no one around.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test