Translation examples
verb
2.19.4 материала, ткани, размеров и цвета лямок;
2.19.4. the material, weave, dimensions and colour of the straps;
c. Ткацкие станки или станки для плетения, позволяющие получать объемную, многомерную ткань
Multi-directional, multi-dimensional weaving machines or interlacing machines
Крайне опасная тенденция -- вплетение терроризма в ткань современных региональных конфликтов.
The weaving of terrorism into the fabric of current regional conflicts was an extremely dangerous trend.
У этой ткани плотность переплетения должна быть 4000.
This kind of cotton weave, the opposing thread count should be 4,000.
Они сделаны из замши, она один из видов шерстяной ткани.
It's made of doeskin, which is a type of woollen weave.
Усиленные кевларовые пластины, поверх пропитанной титаном, трёхслойной ткани для гибкости.
Hardened Kevlar plates over titanium-dipped tri-weave fibers for flexibility.
Кроме того, Кэм подтвердила, что это ткани Сари были в переплетениях.
Also, Cam confirmed that it was Sari's tissue in the weave.
Извращенный и извращение,ткущий его Путь в самую ткань жизни.
Perverted and perverting, weaving its way into the very fabric of life.
Подобно тому, как мы ткём и распускаем телесную нашу ткань, молекулы, которой день и ночь снуют взад вперёд - так и художник без конца ткёт и распускает ткань собственного образа.
As we weave and unweave our bodies, their molecules shuttling to and fro, so does the artist weave and unweave his image.
Ну, так кажется есть следы крови и тканей в переплетениях.
Well, there seems to be traces of blood and tissue in the weave
Она кивнула, вытянула из-под бурнуса полоску ткани и навязала на нее кольца, хитро оплетая их узлами, и наконец спрятала в кошель под бурнусом.
She nodded, whipped a ribbon of cloth from beneath her robe, linked the rings onto it with an intricate over and under weaving, hesitated, then stuffed them into the sash beneath her robe.
Если чрево рынка не в состоянии поглотить всего количества холста по нормальной цене 2 шилл. за аршин, то это доказывает, что слишком большая часть всего рабочего времени общества затрачена в форме тканья холста.
If the market cannot stomach the whole quantity at the normal price of 2 shillings a yard, this proves that too great a portion of the total social labour-time has been expended in the form of weaving.
— Уплотнить ткань — вот и все. — Уплотнить ткань? — переспросил Пурпурный.
"I would compact the weave, that's all." "Compact the weave?" asked Purple.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test