Translation for "тибетские буддисты" to english
Тибетские буддисты
Translation examples
МОПЧБГ сообщила, что этнические и религиозные меньшинства, такие, как уйгурские мусульмане и тибетские буддисты, сталкиваются с ограничениями в отношении их права на свободу религии и их культуры.
HRWFI reported that ethnic and religious minorities, such as Uighur Muslims and Tibetan Buddhists, face restrictions on their freedom of religion and their culture.
48. Представители правительства принимали участие в выборе одиннадцатого панчен-ламы в соответствии с ритуалом, соблюдаемым тибетским буддистами с тринадцатого столетия.
48. Government representatives had participated in the selection of the eleventh Panchen Lama according to a ritual practised by Tibetan Buddhists since the thirteenth century.
a) отменить уголовные и административные санкции, в том числе меры по перевоспитанию трудом, применяемые в отношении детей из определенных групп, в частности детей тибетских буддистов и уйгуров и детей из семей приверженцев Фалуньгун;
(a) Abolish criminal and administrative penalties, including re-education through labour, which target children from certain groups, particularly Tibetan Buddhist and Uighur children and children of families practising Falun Gong;
46. Просьба представить информацию о пользовании правом на свободу религии как аспекта культурных прав населением, принадлежащим к группам меньшинств в Китае, в частности группами протестантов и католиков, уйгурами-мусульманами, тибетскими буддистами и членами движения "Фалун-Гонг".
46. Please provide information on the enjoyment of the right to freedom of religion as a dimension of cultural rights, by people belonging to minority groups in China, in particular Protestant and Catholic groups, Muslim Uighurs, Tibetan Buddhists and Falun Gong practitioners.
Фонд Бекета (ФБ) сообщил, что в январе 2008 года правительство выпустило новые руководящие принципы реализации Национальных положений по религиозным вопросам (НПРВ) в ТАР и что эти руководящие принципы предусматривают осуществление контроля за всеми аспектами религиозных убеждений и практики тибетских буддистов, включая передвижение монахов и монахинь75.
The Becket Fund (TBF) reported that in January 2008, the Government issued new guidelines for implementing the National Regulations on Religious Affairs (RRA) in TAR and that the guidelines assert control over all aspects of Tibetan Buddhist belief and practice, including the movement of monks and nuns.
325. Отмечая принятие в 2001 году Закона о региональной этнической автономии, гарантирующего свободу вероисповедания для этнических меньшинств в континентальном Китае, Комитет при этом выражает обеспокоенность по поводу сообщений о том, что детям, в частности принадлежащим к тибетским буддистам, уйгурам и народности хуэй, не позволяют свободно изучать и практиковать свою религию, а в некоторых случаях подвергают лишению свободы за участие в религиозной деятельности.
325. While noting the adoption of the Regional Ethnic Autonomy Act in 2001, which guarantees freedom of religion for ethnic minorities in mainland China, the Committee is concerned about reports that children, in particular Tibetan Buddhist, Uighur and Hui children, have been restricted in studying and practising their religion, and some cases have been detained for participating in religious activities.
132. Религиозные меньшинства являются также объектом прямого или косвенного ограничения проявлений их религиозной принадлежности или убеждений, о чем свидетельствуют разрушения культовых мест тибетских буддистов и высылка монахов и монахинь из монастырей Китая, захват и частичное уничтожение имущества армянского патриарха в Израиле, закрытие культовых сооружений религиозных меньшинств в Эритрее, угрозы закрытия молельных домов баптистов в Республике Молдове и протестантских общин в Турции, а также создание препятствий или же непризнание права на отказ от военной службы по соображениям совести, повлекшие за собой заключение в тюрьму свидетелей Иеговы в Республике Корея.
132. Religious minorities are also subject to direct and indirect limitations on the manifestation of their religious identity or belief, as shown by the destruction of Tibetan Buddhist places of worship and the expulsion of nuns and monks from monasteries in China; the occupation and partial destruction of a property belonging to the Armenian Patriarchate in Israel; the closure of places of worship of religious minorities in Eritrea; threats to close Baptist places of worship in the Republic of Moldova and those of the Protestant communities in Turkey; and the prevention or non-recognition of conscientious objection, leading to the imprisonment of Jehovah's Witnesses, in the Republic of Korea.
Тибетские буддисты назвали бы его тульпой.
Tibetan Buddhists would call him a Tulpa.
Оказалось, что если взглянуть на снимки монахинь, то мы увидим то же снижение кровообращения в области мозга, отвечающей за ощущение себя, как и в случае с тибетскими буддистами.
Interestingly, when we look at the Franciscan nuns, we see a similar decrease in the orientation part of the brain as we saw with the Tibetan Buddhists.
Из полевых заметок Грина Тейлора Симмса: И словенские писанки, и песчаные мандалы тибетских буддистов объединяет то, что внимание художника полностью сосредоточивается на объекте.
From the Field Notes of Green Taylor Simms: Whether it's Piranski eggs or the sand mandalas of Tibetan Buddhists, their common theme is to somehow achieve an intense focus and complete absorption of the artist's attention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test